Pages with the most revisions

Jump to: navigation, search

Showing below up to 500 results in range #1 to #500.

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. TEDx talks turned into TEDTalks‏‎ (268 revisions)
  2. Правила оформления субтитров на русском языке‏‎ (199 revisions)
  3. 日本語FAQ‏‎ (187 revisions)
  4. TED Translator Resources: Main guide‏‎ (165 revisions)
  5. Russian‏‎ (159 revisions)
  6. Turkish‏‎ (152 revisions)
  7. Traducción audiovisual‏‎ (140 revisions)
  8. How to Tackle a Transcript‏‎ (128 revisions)
  9. TED 日本語字幕の表記ガイドライン‏‎ (120 revisions)
  10. TED翻訳ガイドライン‏‎ (109 revisions)
  11. JapaneseHowToTranslate‏‎ (101 revisions - redirect page)
  12. Translator Toolbox‏‎ (83 revisions - redirect page)
  13. Правила взаимодействия редактора и переводчика‏‎ (83 revisions)
  14. 日本語字幕翻訳者のためのメモ‏‎ (70 revisions - redirect page)
  15. English Style Guide‏‎ (57 revisions)
  16. JapaneseToEnglish‏‎ (57 revisions - redirect page)
  17. TED Translators Cheat-sheet‏‎ (56 revisions)
  18. Estrategias de traducción‏‎ (55 revisions)
  19. Poland, Warsaw, Recruiting volunteers and creating an OTP Community‏‎ (54 revisions)
  20. TED Translators on social media‏‎ (53 revisions)
  21. Chinese (Simplified)‏‎ (52 revisions)
  22. Guía de estilo para el español global en las charlas TED‏‎ (52 revisions)
  23. Resources for Language Coordinators‏‎ (47 revisions)
  24. Częste błędy i jak ich unikać‏‎ (46 revisions)
  25. JapaneseWorkOffLine‏‎ (46 revisions - redirect page)
  26. Guia de Estilo para Traduções e Transcrições em Português (Brasil) no TED Translators‏‎ (44 revisions)
  27. Language Groups‏‎ (43 revisions - redirect page)
  28. Recursos lingüísticos para el español‏‎ (41 revisions)
  29. Errores típicos de traducción‏‎ (41 revisions)
  30. How to subtitle offline‏‎ (41 revisions)
  31. Portal:한국어‏‎ (40 revisions)
  32. Cómo transcribir‏‎ (39 revisions)
  33. Ghid pentru traducerea subtitlurilor în română‏‎ (39 revisions)
  34. Rasgos diferenciales entre inglés y español‏‎ (36 revisions)
  35. Turkish Subtitles‏‎ (36 revisions)
  36. Инструкции для работы оффлайн‏‎ (36 revisions)
  37. Polish‏‎ (35 revisions)
  38. Poland, Warsaw, 1st OTP Translatathon‏‎ (35 revisions)
  39. О TED‏‎ (34 revisions)
  40. Criteris de traducció al català TED‏‎ (34 revisions)
  41. How to Tackle a Review‏‎ (34 revisions)
  42. How to Tackle a Translation‏‎ (33 revisions)
  43. 定型文・定訳集‏‎ (33 revisions)
  44. Μεταφραστικά εργαλεία‏‎ (32 revisions)
  45. Ponctuation‏‎ (32 revisions)
  46. Guía de calidad y estilo para el español en TED‏‎ (32 revisions)
  47. Jak přidat titulky k českému TEDx talku‏‎ (32 revisions)
  48. Videos related to the Open Translation Project‏‎ (31 revisions)
  49. Инструкция к работе на платформе Amara.org‏‎ (31 revisions)
  50. Portal:Nederlands‏‎ (31 revisions)
  51. Hungarian‏‎ (31 revisions - redirect page)
  52. Main Page‏‎ (31 revisions - redirect page)
  53. OTP-richtlijnen Nederlands‏‎ (31 revisions)
  54. Portal:日本語‏‎ (30 revisions - redirect page)
  55. スプレッドシートを利用したやり取り‏‎ (30 revisions)
  56. Coordinadores de español‏‎ (29 revisions)
  57. Dutch‏‎ (29 revisions - redirect page)
  58. تدوين المحادثات‏‎ (28 revisions)
  59. How to break lines‏‎ (28 revisions)
  60. Valkuilen ofwel Veel Gemaakte Vertaalfouten‏‎ (28 revisions)
  61. Инструментарий переводчика‏‎ (28 revisions)
  62. Research related to the TED Translators program‏‎ (27 revisions)
  63. Оформление заглавия и описания выступлений TEDx‏‎ (27 revisions)
  64. Younes AMRAOUI‏‎ (27 revisions)
  65. Spanish‏‎ (26 revisions)
  66. Τι πρέπει να προσέχει ο διορθωτής‏‎ (26 revisions)
  67. How to tackle an Approval‏‎ (26 revisions)
  68. Zasady transkrypcji‏‎ (26 revisions)
  69. Die häufigsten Probleme bei der Übersetzung ins Deutsche‏‎ (25 revisions)
  70. Hebrew‏‎ (25 revisions)
  71. TED Translators への登録‏‎ (25 revisions)
  72. Poland, Warsaw, 2nd OTP Translatathon‏‎ (24 revisions)
  73. Podstawy tworzenia napisów dla TED‏‎ (24 revisions)
  74. How to Tackle a transcript ja‏‎ (24 revisions)
  75. アマラ以外のツール‏‎ (24 revisions)
  76. Portal:Main‏‎ (23 revisions)
  77. Recursos per a la traducció al català‏‎ (23 revisions)
  78. How to Compress Subtitles‏‎ (23 revisions)
  79. Translating Offline‏‎ (23 revisions - redirect page)
  80. Ondertitelen voor TED‏‎ (23 revisions)
  81. TED Translation Quotes‏‎ (21 revisions)
  82. Portal:Contents/Portals‏‎ (21 revisions)
  83. Como fazer uma transcrição‏‎ (21 revisions)
  84. How to get your talks translated‏‎ (21 revisions)
  85. How to organize a transcribeathon‏‎ (21 revisions)
  86. TEDTalks‏‎ (21 revisions - redirect page)
  87. Перевод терминов TED на русский язык‏‎ (21 revisions)
  88. Title and description standards‏‎ (20 revisions)
  89. How to use sound representation‏‎ (20 revisions)
  90. List of sites that provide online lectures or talks like TED‏‎ (20 revisions)
  91. Serbian‏‎ (19 revisions - redirect page)
  92. Portuguese (Brazil)‏‎ (19 revisions)
  93. Danish‏‎ (19 revisions)
  94. Překlady pro TED v češtině‏‎ (19 revisions)
  95. Thai‏‎ (19 revisions)
  96. AMARA Bevezető‏‎ (18 revisions)
  97. Poland, Warsaw, 2nd OTP Workshop - after TEDxWarsaw 2014‏‎ (18 revisions)
  98. How to transcribe TEDxTalks in 10 steps‏‎ (18 revisions)
  99. TEDxMadrid transcription marathon‏‎ (18 revisions)
  100. Az angol-magyar fordítás csapdái‏‎ (17 revisions)
  101. Boîte à outils‏‎ (17 revisions)
  102. Cómo organizar una transcrimaratón‏‎ (17 revisions)
  103. General FAQ‏‎ (17 revisions - redirect page)
  104. Info voor nieuwe Nederlandstalige TED-vertalers‏‎ (17 revisions)
  105. Беларуская‏‎ (17 revisions)
  106. Top 5 Tips Voor Beginners Nederlands‏‎ (17 revisions)
  107. 'Vlaamse' woorden‏‎ (16 revisions)
  108. Κύρια Ονόματα‏‎ (16 revisions)
  109. Quick start guide for Language Coordinators‏‎ (16 revisions)
  110. Informationen für neue Übersetzer‏‎ (16 revisions)
  111. Korean‏‎ (16 revisions - redirect page)
  112. Offline fordítás‏‎ (16 revisions)
  113. Как готовый перевод попадает на редактуру?‏‎ (15 revisions)
  114. Amaracademy‏‎ (15 revisions)
  115. Echoes from the TEDActive 2012 Translator Workshop‏‎ (15 revisions)
  116. Διπλή παύλα‏‎ (15 revisions)
  117. JapaneseHowToReview‏‎ (15 revisions - redirect page)
  118. Lista przydatnych linków‏‎ (15 revisions)
  119. Activities for OTP Workshops‏‎ (14 revisions)
  120. Szókincs‏‎ (14 revisions)
  121. Poland, Warsaw, 1st OTP Workshop‏‎ (14 revisions)
  122. CaptionHubとスプレッドシートの連携‏‎ (14 revisions)
  123. Como fazer uma tradução‏‎ (14 revisions)
  124. Σημεία Στίξης‏‎ (14 revisions)
  125. OTPedia User Page Creation Guidelines‏‎ (14 revisions)
  126. Első fordítás előtt olvasd el‏‎ (13 revisions)
  127. Hoofdletters‏‎ (13 revisions)
  128. Italian‏‎ (13 revisions - redirect page)
  129. TEDx とオープン・トランスレーション・プロジェクト‏‎ (13 revisions - redirect page)
  130. JapaneseResourcesList‏‎ (13 revisions)
  131. TED翻訳のスタートガイド‏‎ (13 revisions)
  132. スプレッドシートを利用したやり取り(3人の場合)‏‎ (13 revisions)
  133. صفحه‌کلید استاندارد فارسی برای ویندوز‏‎ (13 revisions)
  134. Пример редактирования с использованием двух колонок перевода‏‎ (13 revisions)
  135. Vocabulaire‏‎ (12 revisions)
  136. An XL TEDxOTP Experience‏‎ (12 revisions)
  137. Remarques générales‏‎ (12 revisions)
  138. Close Encounters of the TED Kind - Part II‏‎ (12 revisions)
  139. Como fazer uma revisão‏‎ (12 revisions)
  140. Cómo comprimir subtítulos‏‎ (12 revisions)
  141. Valse vrienden‏‎ (12 revisions)
  142. Working with other OTP volunteers‏‎ (12 revisions)
  143. FAQ Amara for Language Coordinators‏‎ (12 revisions)
  144. Playing TEDTalks with subtitles offline‏‎ (12 revisions)
  145. Portal:Français‏‎ (12 revisions)
  146. Portal:Deutsch‏‎ (12 revisions)
  147. Kako početi‏‎ (12 revisions)
  148. SandboxPage‏‎ (11 revisions)
  149. Cómo representar sonidos‏‎ (11 revisions)
  150. Ukrainian‏‎ (11 revisions)
  151. WordSRT‏‎ (11 revisions)
  152. Dutch TED Translator Community‏‎ (11 revisions)
  153. How to edit OTPedia‏‎ (11 revisions)
  154. How to post-edit published subtitles‏‎ (11 revisions)
  155. Jak se přidat k TED translators‏‎ (11 revisions)
  156. Komu napsat o podporu?‏‎ (11 revisions)
  157. Les Coordinateurs de Langues‏‎ (11 revisions)
  158. Nástrahy češtiny‏‎ (11 revisions)
  159. Poland, Krakow, 1st OTP&TEDxKraków Transcribeathon‏‎ (10 revisions)
  160. Wiki Editing Tips & Tricks‏‎ (10 revisions)
  161. Portal:Català‏‎ (10 revisions)
  162. Algemene richtlijnen Nederlandse spelling‏‎ (10 revisions)
  163. What TEDx organizers can do for TED Translators‏‎ (10 revisions)
  164. العربية‏‎ (10 revisions)
  165. French (France)‏‎ (10 revisions - redirect page)
  166. Highlights from TEDGlobal‏‎ (10 revisions)
  167. TEDx talks translation/transcription tracking spreadsheet - Self-updating‏‎ (10 revisions)
  168. Kevin Slavin: How algorithms shape our world‏‎ (10 revisions)
  169. Általános irányelvek‏‎ (10 revisions)
  170. Marco Tempest: The magic of truth and lies (and iPods)‏‎ (10 revisions)
  171. Το ύφος της ομιλίας‏‎ (10 revisions)
  172. Амара‏‎ (10 revisions - redirect page)
  173. Opšta uputstva‏‎ (10 revisions)
  174. Close Encounters of the TED Kind‏‎ (9 revisions)
  175. Como usar representações sonoras‏‎ (9 revisions)
  176. Cómo insertar saltos de línea‏‎ (9 revisions)
  177. Gli attrezzi del traduttore‏‎ (9 revisions)
  178. Persian (Farsi)‏‎ (9 revisions)
  179. Letterlijke aanhaling‏‎ (9 revisions)
  180. Mikko Hypponen: Fighting viruses, defending the net‏‎ (9 revisions)
  181. Nástrahy angličtiny‏‎ (9 revisions)
  182. Μεσαία παύλα‏‎ (8 revisions)
  183. Aardrijkskundige namen‏‎ (8 revisions)
  184. 改行をして良い箇所について‏‎ (8 revisions)
  185. From TEDxKitchen to TEDxBrixton‏‎ (8 revisions)
  186. Prise en main d'Amara‏‎ (8 revisions)
  187. TED 字幕翻訳におけるマナー‏‎ (8 revisions)
  188. Μεγάλη παύλα‏‎ (8 revisions)
  189. Offline translation using Word‏‎ (8 revisions)
  190. Poland, Warsaw, 1‏‎ (7 revisions)
  191. Specifikus szaktudással rendelkező fordítók‏‎ (7 revisions)
  192. Accenti e apostrofi‏‎ (7 revisions)
  193. Afspraken over de vertaling van TED.com‏‎ (7 revisions)
  194. Amara Diagrams‏‎ (7 revisions)
  195. Turkish/Çevirimi Türkçe harflere nasıl dönüştürebilirim‏‎ (7 revisions)
  196. Richtlinien zur Übersetzung von Untertiteln‏‎ (7 revisions)
  197. Что организаторы мероприятий TEDx могут сделать для волонтёров проекта «Переводчики TED»?‏‎ (7 revisions)
  198. Getallen schrijven‏‎ (7 revisions)
  199. Hilfreiche Links und Materialien‏‎ (7 revisions)
  200. The key ingredients of a good bug report‏‎ (7 revisions)
  201. Komma tussen twee vervoegde werkwoorden‏‎ (7 revisions)
  202. Welcome Message‏‎ (7 revisions)
  203. Les écueils de la traduction - Erreurs fréquemment commises‏‎ (7 revisions)
  204. Lithuanian‏‎ (7 revisions)
  205. Το τελικό ν‏‎ (7 revisions)
  206. Πώς μικραίνουμε την έκταση των υπότιτλων‏‎ (7 revisions)
  207. Άλλα πρότυπα‏‎ (7 revisions)
  208. Пример редактирования с использованием одной колонки перевода‏‎ (7 revisions)
  209. Overdaad aan komma's‏‎ (7 revisions)
  210. The Hadj, a holy road story - Sadettin Kirmiziyüz at TEDxFlandersSalon‏‎ (6 revisions)
  211. Algemene richtlijnen Nederlandse woordenschat‏‎ (6 revisions)
  212. All Translations Present And Accounted For, Sir‏‎ (6 revisions)
  213. Bezitsvorm‏‎ (6 revisions)
  214. Charles Hazlewood: Trusting the ensemble‏‎ (6 revisions)
  215. Comment transcrire‏‎ (6 revisions)
  216. Woordgeslacht‏‎ (6 revisions)
  217. Poland, Warsaw, 4th TED translators workshop after TEDxWarsaw 2017‏‎ (6 revisions)
  218. Guidelines for writing letters of recommedation‏‎ (6 revisions)
  219. Raccourcis clavier‏‎ (6 revisions)
  220. How to use the TED Translators logo‏‎ (6 revisions)
  221. Idiomen‏‎ (6 revisions)
  222. TED Survival Kit‏‎ (6 revisions)
  223. Korisni linkovi za prevodioce‏‎ (6 revisions)
  224. Luis von Ahn: Massive-scale online collaboration‏‎ (6 revisions)
  225. Ορολογία‏‎ (6 revisions)
  226. Naif El Mutava: İslamdan esinlenilen süper kahramanlar‏‎ (6 revisions)
  227. 改定案_日本語字幕翻訳者のためのメモ‏‎ (6 revisions - redirect page)
  228. On translating TEDTalks into Dutch‏‎ (6 revisions)
  229. Osservazioni generali‏‎ (6 revisions - redirect page)
  230. Publiek aanspreken‏‎ (5 revisions)
  231. Portal:日本語/Intro‏‎ (5 revisions - redirect page)
  232. Thirty Seconds of TED Translator Fame at TEDActive2012‏‎ (5 revisions)
  233. Добавлено ли видео в команду TED на Amara?‏‎ (5 revisions)
  234. Τι πρέπει να προσέχει ο μεταφραστής‏‎ (5 revisions)
  235. Portal:Français/Topics‏‎ (5 revisions)
  236. TEDxKhartoum translation team‏‎ (5 revisions)
  237. Actividades para talleres del OTP‏‎ (5 revisions)
  238. Afkortingen‏‎ (5 revisions)
  239. Algemene OTP-richtlijnen Nederlands‏‎ (5 revisions)
  240. Корисні ресурси‏‎ (5 revisions)
  241. Algemene richtlijnen Nederlandse grammatica‏‎ (5 revisions)
  242. Arabic‏‎ (5 revisions)
  243. Ben Kacyra: Ancient wonders captured in 3D‏‎ (5 revisions)
  244. Chip Kidd: Designing books is no laughing matter. OK, it is.‏‎ (5 revisions)
  245. The translator's research toolbox‏‎ (5 revisions)
  246. Dobré titulky (pro TED talk)‏‎ (5 revisions)
  247. Φυσικότητα της γλώσσας‏‎ (5 revisions)
  248. Карысныя рэсурсы‏‎ (5 revisions)
  249. Portal:Nederlands/Categorieën‏‎ (5 revisions)
  250. Portal:한국어/한국어 Manager/Language Coordinators‏‎ (5 revisions)
  251. Japan, Osaka, Meetup 2014‏‎ (5 revisions)
  252. Smart People Take the Bus - TEDGlobal 2012‏‎ (5 revisions)
  253. TEDxTohoku translation team‏‎ (5 revisions)
  254. Kezdő magyar fordítóknak‏‎ (5 revisions)
  255. Τονισμός‏‎ (5 revisions)
  256. Meet the TED Translators at TEDActive 2012‏‎ (5 revisions)
  257. Как получить переводы выступлений c вашего TEDx‏‎ (5 revisions)
  258. Motivating Volunteers‏‎ (5 revisions)
  259. Más szabványok‏‎ (5 revisions)
  260. 日本語への翻訳レビューガイド‏‎ (5 revisions)
  261. 日本語への翻訳ガイド‏‎ (5 revisions)
  262. Nyelvtan és helyesírás‏‎ (5 revisions)
  263. Onjuist spatiegebruik‏‎ (5 revisions)
  264. "Ως" και "σαν"‏‎ (4 revisions)
  265. TEDxKitchen @TEDActive2014‏‎ (4 revisions)
  266. Εισαγωγικά‏‎ (4 revisions)
  267. A robot that flies like a bird‏‎ (4 revisions)
  268. Aaneenschrijven van woorden‏‎ (4 revisions)
  269. TEDxMadrid transcription marathon 2015‏‎ (4 revisions)
  270. Alexander Tsiaras: Conception to birth -- visualized‏‎ (4 revisions)
  271. Belarusian‏‎ (4 revisions)
  272. Polish/Artykulypl‏‎ (4 revisions)
  273. Proč, co a jak děláme‏‎ (4 revisions)
  274. Cassetta attrezzi‏‎ (4 revisions)
  275. Charlie Todd: The shared experience of absurdity‏‎ (4 revisions)
  276. Regole e convenzioni per esprimere valori e quantità‏‎ (4 revisions)
  277. Coordinator-tools‏‎ (4 revisions)
  278. D, t of dt?‏‎ (4 revisions)
  279. Woordvolgorde‏‎ (4 revisions)
  280. ¿Pertenece esta charla al equipo oficial de TED?‏‎ (4 revisions)
  281. Κεφαλαία και πεζά‏‎ (4 revisions)
  282. Общие правила оформления субтитров (notabenoid.com)‏‎ (4 revisions)
  283. Приёмы поиска перевода терминов‏‎ (4 revisions)
  284. Forms for Translators and Language Coordinators‏‎ (4 revisions)
  285. Frans Lanting's lyrical nature photos‏‎ (4 revisions)
  286. Geen punt in de titel‏‎ (4 revisions)
  287. Geen vraagteken aan het einde van een indirecte vraag‏‎ (4 revisions)
  288. Gyakori kérdések‏‎ (4 revisions)
  289. Hasan Elahi: FBI, here I am!‏‎ (4 revisions)
  290. How to find transcription tasks on Amara‏‎ (4 revisions)
  291. Schoolsystemen‏‎ (4 revisions)
  292. Szocio-kulturális utalások fordítása‏‎ (4 revisions)
  293. Ing-vorm van het werkwoord‏‎ (4 revisions)
  294. Initiaalwoorden‏‎ (4 revisions)
  295. Interpunkcija‏‎ (4 revisions)
  296. JapaneseReviewCheckList‏‎ (4 revisions)
  297. When to send a task back‏‎ (4 revisions)
  298. Česte greške‏‎ (4 revisions)
  299. Localisatie van socio-culturele referenties‏‎ (4 revisions - redirect page)
  300. Γραμματική‏‎ (4 revisions)
  301. Maten en gewichten omzetten‏‎ (4 revisions)
  302. Material de apoio para revisões em Pt-Br‏‎ (4 revisions)
  303. Mr‏‎ (4 revisions)
  304. Swedish‏‎ (3 revisions)
  305. Single-column editing in Word‏‎ (3 revisions)
  306. Saveti i uputstva‏‎ (3 revisions)
  307. Τοπική προσαρμογή‏‎ (3 revisions)
  308. Translator Tweets at TED Global‏‎ (3 revisions)
  309. Yves Rossy: Fly with the Jetman‏‎ (3 revisions)
  310. TEDActive 2013‏‎ (3 revisions)
  311. Samentrekking van de zin‏‎ (3 revisions)
  312. صفحه‌کلید استاندارد فارسی برای مکینتاش‏‎ (3 revisions)
  313. Portal:Italiano‏‎ (3 revisions)
  314. Portal:Română‏‎ (3 revisions)
  315. Saradnja sa drugim prevodiocima‏‎ (3 revisions)
  316. A Translator Giftbag for TEDGlobal2012‏‎ (3 revisions)
  317. Steven Levitt on child carseats.de.srt‏‎ (3 revisions)
  318. Algemene richtlijnen Nederlandse interpunctie‏‎ (3 revisions)
  319. Altre osservazioni‏‎ (3 revisions)
  320. Как вводить правильные символы: кавычки-ёлочки, тире и неразрывный пробел на клавиатуре‏‎ (3 revisions)
  321. Bengali‏‎ (3 revisions)
  322. Billy Collins: Everyday moments, caught in time‏‎ (3 revisions)
  323. Champs de compétences des traducteurs TED français‏‎ (3 revisions)
  324. Regina Dugan: From mach-20 glider to humming bird drone‏‎ (3 revisions)
  325. Playing the TEDx intro video with subtitles‏‎ (3 revisions)
  326. Comment découper les phrases‏‎ (3 revisions)
  327. Como Desistir de uma Tarefa‏‎ (3 revisions)
  328. Como dividir linhas‏‎ (3 revisions)
  329. TED 日本語字幕作成のリソース‏‎ (3 revisions)
  330. TEDx - Ideas Impacting the World‏‎ (3 revisions)
  331. Références socioculturelles‏‎ (3 revisions)
  332. Enkelvoud/meervoud‏‎ (3 revisions)
  333. Eric Dishman: Take health care off the mainframe‏‎ (3 revisions)
  334. Fase di traduzione‏‎ (3 revisions)
  335. راهنمای فشرده‌سازی ترجمه‏‎ (3 revisions)
  336. Vijay Kumar: Robots that fly ... and cooperate‏‎ (3 revisions)
  337. German‏‎ (3 revisions - redirect page)
  338. Portal:Magyar‏‎ (3 revisions)
  339. Gli errori più frequenti‏‎ (3 revisions)
  340. Portal:Korean‏‎ (3 revisions)
  341. Google-формы для Переводчиков и Языковых координаторов‏‎ (3 revisions)
  342. Grammaire‏‎ (3 revisions)
  343. Hen en hun‏‎ (3 revisions)
  344. How to Tackle a Transcript/ja‏‎ (3 revisions)
  345. How to align subtitle timing with a new video edit‏‎ (3 revisions)
  346. How to give good feedback‏‎ (3 revisions)
  347. It is niet steeds het‏‎ (3 revisions)
  348. Szocio-kulturális referenciák fordítása‏‎ (3 revisions)
  349. Jak porovnat verze titulků‏‎ (3 revisions)
  350. Japanese‏‎ (3 revisions - redirect page)
  351. Rufus Griscom + Alisa Volkman- Let's talk parenting taboos eng.srt‏‎ (3 revisions)
  352. JapaneseSpreadsheet‏‎ (3 revisions)
  353. Thai OTP + TEDxChiangMai collaboration‏‎ (3 revisions)
  354. JapaneseTranslatorGuide‏‎ (3 revisions - redirect page)
  355. The Last Farewell - Hiroshi Ishii at TEDxTokyo‏‎ (3 revisions)
  356. Kalendarium OTP w Polsce‏‎ (3 revisions)
  357. Khalid's OTP TEDx Story‏‎ (3 revisions)
  358. Vodič za Projekat Otvorenog Prevođenja‏‎ (3 revisions)
  359. Uslovi i pravila‏‎ (3 revisions)
  360. Words Worth Spreading at TEDGlobal 2012‏‎ (3 revisions)
  361. What we learned from 5 million books‏‎ (3 revisions)
  362. Traductors TED català‏‎ (3 revisions)
  363. Νέοι Έλληνες Μεταφραστές του TED‏‎ (3 revisions)
  364. Γκρουπ μεταφραστών στο Facebook‏‎ (3 revisions)
  365. Воспроизведение Видеовступления к TEDx с субтитрами‏‎ (3 revisions)
  366. Как научиться работать на Amara.org за ~6 минут (Серия видеоинструкций)‏‎ (3 revisions)
  367. Как странскрибировать выступление TEDx в 10 шагов‏‎ (3 revisions)
  368. Платформа для создания субтитров Amara.org‏‎ (3 revisions - redirect page)
  369. 文字起こしにDIYCaptionsを使う‏‎ (3 revisions)
  370. Noord-Nederlandse woorden‏‎ (3 revisions)
  371. Norwegian, BokmÃ¥l (Bokmaal)‏‎ (3 revisions)
  372. Nouveaux traducteurs pour TED‏‎ (3 revisions)
  373. OTP-Lignes directrices pour le Français‏‎ (3 revisions)
  374. OTP on Twitter‏‎ (3 revisions - redirect page)
  375. Patrick Awuah on educating leaders‏‎ (3 revisions)
  376. Portal:日本語/Quotes‏‎ (2 revisions)
  377. Portal:Italiano/Intro‏‎ (2 revisions)
  378. "ως" και "σαν"‏‎ (2 revisions)
  379. TEDx Organizers‏‎ (2 revisions - redirect page)
  380. Portal:Nederlands/Quotes‏‎ (2 revisions)
  381. ハサン・エラヒ:FBIのみなさん!僕はここだよ!‏‎ (2 revisions)
  382. Фильтрация заданий на Amara‏‎ (2 revisions)
  383. Portal:日本語/Topics‏‎ (2 revisions)
  384. TEDx Translators‏‎ (2 revisions - redirect page)
  385. Wiens, wier, diens en dier‏‎ (2 revisions)
  386. Portal:Nederlands/Intro‏‎ (2 revisions)
  387. Portal:한국어/Notice‏‎ (2 revisions)
  388. Portal:Box-footer‏‎ (2 revisions - redirect page)
  389. Aanhalingstekens‏‎ (2 revisions)
  390. Abigail Washburn: Building US-China relations ... by banjo‏‎ (2 revisions)
  391. Tamil‏‎ (2 revisions)
  392. Anna Mracek Dietrich: A plane you can drive‏‎ (2 revisions)
  393. Anupam Mishra: The ancient ingenuity of water harvesting‏‎ (2 revisions)
  394. Arabic crash course with Mahmoud at TEDActive2012‏‎ (2 revisions)
  395. Are there any other sites that have videos like TED?‏‎ (2 revisions)
  396. Autres conventions‏‎ (2 revisions)
  397. Award-winning teen-age science in action‏‎ (2 revisions)
  398. Babel‏‎ (2 revisions)
  399. Portal:Français/Selected article‏‎ (2 revisions)
  400. Brené Brown: Listening to shame‏‎ (2 revisions)
  401. Bridge Building‏‎ (2 revisions)
  402. Portal:日本語/Selected article‏‎ (2 revisions)
  403. Catalan language‏‎ (2 revisions - redirect page)
  404. Chinese, Yue (Cantonese)‏‎ (2 revisions)
  405. Raghava KK: Shake up your story‏‎ (2 revisions)
  406. Clay Shirky: Why SOPA is a bad idea‏‎ (2 revisions)
  407. Colombo Sri Lanka TEDxColombo Transcribeathon 2015‏‎ (2 revisions)
  408. Comment condenser les sous-titres‏‎ (2 revisions)
  409. Comment représenter les sons‏‎ (2 revisions)
  410. Testpage1‏‎ (2 revisions)
  411. TEDxTalks:resources‏‎ (2 revisions - redirect page)
  412. De Grote Markt‏‎ (2 revisions)
  413. Defining the Frontier - Reid Gower at TEDxVancouver‏‎ (2 revisions)
  414. ルーファス・グリスコムとアリサ・ヴォルクマン : 子育てのタブーを語ろう‏‎ (2 revisions)
  415. Portal:Box-header‏‎ (2 revisions - redirect page)
  416. Greek‏‎ (2 revisions - redirect page)
  417. Portal:Ελληνικά‏‎ (2 revisions)
  418. Portal:Nederlands/Selected article‏‎ (2 revisions)
  419. Petit guide de rédaction française‏‎ (2 revisions)
  420. Hasan Elahi- FBI here I am! jpn.srt‏‎ (2 revisions)
  421. Portal:ไทย‏‎ (2 revisions)
  422. Pravopis‏‎ (2 revisions)
  423. Portal:Ελληνικά/Topics‏‎ (2 revisions)
  424. Portal:Ελληνικά/Intro‏‎ (2 revisions)
  425. Persian home template‏‎ (2 revisions)
  426. Simon Lewis: Don't take consciousness for granted‏‎ (2 revisions)
  427. How to find your Amara user name‏‎ (2 revisions)
  428. Sottotitoli‏‎ (2 revisions)
  429. Jane Fonda: Life's third act‏‎ (2 revisions)
  430. JapaneseGuideCharPerSec‏‎ (2 revisions)
  431. Techniques de sous-titrage‏‎ (2 revisions)
  432. JapaneseTEDMainGuidelines‏‎ (2 revisions)
  433. JapaneseTEDStyle‏‎ (2 revisions)
  434. JapaneseTEDxSubtitle‏‎ (2 revisions - redirect page)
  435. The TED Translator Tribe‏‎ (2 revisions)
  436. This is niet steeds deze‏‎ (2 revisions)
  437. TEDxとTED翻訳‏‎ (2 revisions)
  438. Robert Full on engineering and evolution‏‎ (2 revisions)
  439. Kiváló magyar TED fordítások‏‎ (2 revisions)
  440. Let's talk parenting taboos: Rufus Griscom + Alisa Volkman‏‎ (2 revisions)
  441. Lokalizacija socio-kulturnih referenci‏‎ (2 revisions)
  442. Lucianne Walkowicz: Finding planets around other stars‏‎ (2 revisions)
  443. Maajid Nawaz: A global culture to fight extremism‏‎ (2 revisions)
  444. Marvin Minsky on health and the human mind‏‎ (2 revisions)
  445. Maxima‏‎ (2 revisions)
  446. Методические рекомендации в помощь переводчикам и редакторам субтитров‏‎ (2 revisions)
  447. Обращение к новым волонтерам‏‎ (2 revisions)
  448. Mistake examples for a translation workshop‏‎ (2 revisions)
  449. Naif Al-Mutawa: Superheroes inspired by Islam‏‎ (2 revisions)
  450. Nederlands‏‎ (2 revisions - redirect page)
  451. Neil Turok makes his TED Prize wish‏‎ (2 revisions)
  452. OTP Dutch‏‎ (2 revisions)
  453. OTP Nederlands‏‎ (2 revisions - redirect page)
  454. Orthographe‏‎ (2 revisions)
  455. (Free!!) Working Bleach Brave Souls Orbs Coins Generator Hack Android Ios 2023 Cheats No Human Verification‏‎ (1 revision)
  456. (Get Codes) Dream League Soccer 2022 Hack Unlimited Coins Cheats Generator Ios‏‎ (1 revision)
  457. (New Hack) Free Yu Gi Oh Duel Links Cheats Gold Gems Generator No Human Verification 2023‏‎ (1 revision)
  458. (New Mathod) Free PUBG Cheats UC RP Generator No Human Verification 2023‏‎ (1 revision)
  459. (Updated Generator) FarmVille 2 Coins Farm Bucks Hack Cheats 2023 For Android Ios No Human Verification‏‎ (1 revision)
  460. (WORKING!) Dice Dreams APK Latest Version 2023 New Generator Rolls Cheats for Free‏‎ (1 revision)
  461. (WORKING!) Golf Battle APK Latest Version 2023 New Generator Gems Cheats for Free‏‎ (1 revision)
  462. (WORKING!) Hollywood Story APK Latest Version 2023 New Generator Diamonds Gems Cheats for Free‏‎ (1 revision)
  463. (WORKING!) Match Masters APK Latest Version 2023 New Generator Coins Cheats for Free‏‎ (1 revision)
  464. (Working) Boom Beach Hack And Cheats For Mod Apk Android And Ios No Survey 2023‏‎ (1 revision)
  465. (Working) Free World Series of Poker Points Generator 2023 (Sucure Edition)‏‎ (1 revision)
  466. Arabic Style Guide‏‎ (1 revision)
  467. Arabic crash course with Mahmoud‏‎ (1 revision - redirect page)
  468. Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach‏‎ (1 revision)
  469. Family Island Rubies Cheats 2023 for Android iOS No Human Verification (UPDATED GENERATOR)‏‎ (1 revision)
  470. 한국어‏‎ (1 revision)
  471. Fase di correzione‏‎ (1 revision)
  472. Fasted Way! For Free Match Masters Coins Generator Working 2023 Android Ios‏‎ (1 revision)
  473. Fasted Way! For Free Nba Live Mobile NBA Coins and NBA cash Generator Working 2023 Android Ios‏‎ (1 revision)
  474. Forum na srpskom‏‎ (1 revision)
  475. Frank Warren: Half a million secrets‏‎ (1 revision)
  476. Free AFK Arena Working Diamonds Gold Generator No Human Verification (AFK Arena Cheats)‏‎ (1 revision)
  477. Free Apex Legends Cheats Coins Generator No Human Verification 2023 (Legal)‏‎ (1 revision)
  478. Free Avakin Life Working Coins Gems Generator No Human Verification (Avakin Life Cheats)‏‎ (1 revision)
  479. Free Clash Royale Working Gems Generator No Human Verification (Clash Royale Cheats)‏‎ (1 revision)
  480. Free Fire Kirin Cheats Money Generator No Human Verification 2023 (Legal)‏‎ (1 revision)
  481. Free Garena Free Fire Free Diamonds Generator 2023 Garena Free Fire Hack (Safe)‏‎ (1 revision)
  482. Free Golf Battle Cheats Gems Generator No Human Verification 2023 (Legal)‏‎ (1 revision)
  483. Free Jurassic World Alive Coins Cash Generator – (Unlimited Coins Cash For Free!!) 2023 Best Coins Cash Hack pg2mR3aVPQ2mds‏‎ (1 revision)
  484. Free Power Rangers Legacy Wars Free Power Coins Power Crystals Generator 2023 Power Rangers Legacy Wars Hack (Safe) OzAxgLR1xSh0tQ‏‎ (1 revision)
  485. Free War and Order Cheats Gems Stone Generator No Human Verification 2023 (Legal)‏‎ (1 revision)
  486. French Native Speakers‏‎ (1 revision - redirect page)
  487. New Marvel Strike Force Free Gold Orbs Generator 2023 Cheats No Human Verification Tested On Android Ios (extra)‏‎ (1 revision)
  488. New Match Master Cheats Unlimited Coins 2023 No Human Verification (Real Generator)‏‎ (1 revision)
  489. New The Sims Mobile Cheats Unlimited Simoleons SimCash FashionGem 2023 No Human Verification (Real Generator)‏‎ (1 revision)
  490. New Warframe Free Platinum Generator 2023 Cheats No Human Verification Tested On Android Ios (extra)‏‎ (1 revision)
  491. Newest Family Island Rubies Generator! Free Rubies!! Free Rubies No Human Verification 2023‏‎ (1 revision)
  492. Norwegian, Bokmål (Bokmaal)‏‎ (1 revision)
  493. OTP-related research‏‎ (1 revision - redirect page)
  494. OTP-richtlijnen Forum‏‎ (1 revision - redirect page)
  495. OTP-richtlijnen Ondertitels‏‎ (1 revision - redirect page)
  496. OTP: Main guide‏‎ (1 revision - redirect page)
  497. OTP Cheat-sheet‏‎ (1 revision - redirect page)
  498. OTP Mentors‏‎ (1 revision - redirect page)
  499. OTP Resources: Main guide‏‎ (1 revision - redirect page)
  500. OTP Wiki User Page Creation Guidelines‏‎ (1 revision - redirect page)

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)