Recursos lingüísticos para el español

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search

Coordinadores de españolEnlaces afines a TEDErrores típicos de traducciónEstrategias de traducción Guía de estilo para el español globalGuía de transcripción para TEDTalksHerramientas para el traductorMás recursos sobre TEDTalksPreguntas frecuentesRasgos diferenciales entre inglés y españolRecursos lingüísticos para el españolTrucos y recomendacionesTutores OTPTraducción audiovisual


Volver al Portal OTP Spanish



Diccionarios

Español

Bilingües y Multilingües (no técnicos)

[1]

Técnicos y Especializados

[2]

Gramática y guías de estilo

  • Manual del Español Urgente [3]

El Manual de Español Urgente, que va ya por la 18a edición, nació de la preocupación de la Agencia Efe por conseguir un equilibrio entre un español vivo y actual y una lengua libre de extranjerismos superfluos y de usos empobrecedores. Hoy la Fundación del Español Urgente, Fundéu BBVA, recoge el testigo de Efe y trabaja para actualizar este manual para que periodistas, publicistas, redactores de informes y en general cualquier persona que requiera una guía ágil y nada restrictiva, encuentren en él una valiosa ayuda que le pueda aclarar y corregir su expresión oral o escrita.

Publicación trimestral del SpanSig, el grupo de español del New York Circle of Translators. Revista trimestral dedicada a temas del idioma español y de la traducción. Aparece un índice de cada número y algún artículo.

  • Apuntes para un manual de estilo periodístico [5]

Por el periodista uruguayo Ricardo Soca.

  • Errores ortotipográficos en textos redactados en español [6]

Compilación de típicos errores en los signos de puntuación. Por el traductor Xosé Castro Roig.

  • Diez errores frecuentes de revisores y traductores [7]

Por Xosé Castro Roig.

  • Extracto de consultas tratadas por el Departamento de Español Urgente de la Agencia EFE

- Abreviaturas [8]

- Preguntas sobre el léxico [9]

- Siglas [10]

- Símbolos [11]

  • Lista de palabras dudosas o poco usuales [12]

Por Xosé Castro Roig. Desde la Página del Idioma Español.

Boletín de los traductores de español de la Comisión Europea (Iniciativa conjunta de la coordinación lingüística española y de la unidad de terminología del Servicio de Traducción (SdT) de la Comisión Europea). Muy útil para traductores e interesados en la lengua en general.

  • Reflexiones en torno a los vocablos "computador" y "ordenador" [14]

Desde la revista Apuntes. Por Joaquín Segura, de la Academia Norteamericana de la Lengua Española.

  • Un nuevo lenguaje técnico: el español en la Internet [15]

Artículo de Alberto Gómez Font, de la agencia española de noticias EFE, sobre el impacto de los adelantos técnicos sobre el español. Desde la Página del Idioma Español.

  • Unidades de medida, símbolos y números [16]

Desde la Página del Idioma Español. Por Alfonso Oroz.

  • El sistema internacional de unidades de medida: aspectos prácticos [17]

Desde la revista Panacea. Por Javier Hellín del CAstillo.

  • Usos de la palabra que [18]

Desde la Página del Idioma Español de Ricardo Soca.

  • Usos del pronombre personal se [19]

Desde la Página del Idioma Español.

  • Vademécum de español urgente [20]

Glosario de incorrecciones de la lengua localizadas por el Departamento de Español Urgente de la agencia española de noticias EFE.

Ortografía

  • Cómo acentuar en español [21]

Prácticamente todas las normas de acentuación del castellano.

Interesante página sobre ortografía, elaborada por Mariano Santos, profesor de Lengua Española.

  • Reglas para el uso de las letras mayúsculas [23] y [24]

Desde la Página del Idioma Español.

  • Uso de la "b" y de la "v" [25]

Regla ortográfica Desde la Página del Idioma Español.

Aprendizaje del español a través de Internet