Portal:Italiano
Portale italiano
Questa wiki è uno dei progetti che intendono implementare l'Open Translation Project di TED.
Queste pagine sono scritte da e per i traduttori italiani di TED. Contengono suggerimenti, linee guida, norme che regolamentano i lavori, consigli e strumenti.
Speriamo che vi aiutino a diffondere le idee dei TED speaker in italiano.
Vetrina
I TED Translators sono traduttori volontari, e lo scopo delle loro traduzioni è quello di permettere a chi non conosce l’inglese di poter comunque fruire, tramite i sottotitoli nelle diverse lingue, dei discorsi presentati. Pertanto è importante ricordare alcune regole fondamentali. |
Categorie
- Nuovi traduttori · Linee guida: osservazioni generali
- Accenti · Punteggiatura · Dizionari, Vocabolari, Grammatica · Altre osservazioni · Riferimenti socio-culturali · I tranelli della lingua · Gli errori più frequenti
- Rivolgersi al pubblico · Cassetta attrezzi · Traduttori italiani · Mentori italiani dell'OTP · Competenze specifiche dei traduttori · Discussioni sulle traduzioni pubblicate · Discussioni sulle traduzioni in corso
Citazioni
“ | Le questioni concrete che interessano il mondo, i problemi interessanti da risolvere, sono di portata e di livello globali, richiedono conversazioni globali, per arrivare a soluzioni globali. | ” |
— Ethan Zuckerman, TED Speaker, Ascoltare tante voci globali |