Pages without language links

Jump to: navigation, search

The following pages do not link to other language versions.

Showing below up to 201 results in range #501 to #701.

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Russian
  2. Références socioculturelles
  3. S'adresser au public
  4. Samentrekking van de zin
  5. Sanaani Arabic
  6. SandboxPage
  7. Saradnja sa drugim prevodiocima
  8. Saveti i uputstva
  9. Schoolsystemen
  10. Shadow Fight 3 Gems Gold Cheats Generator IOS Android No Verification 2023 (NEW STRATEGY)
  11. Shawn Achor: The happy secret to better work
  12. Shilo Shiv Suleman: Using tech to enable dreaming
  13. SimCity BuildIt Cheats Cheats 2023 Working No Human Verification (Simoleons SimCash Generator)
  14. Simon Lewis: Don't take consciousness for granted
  15. Simpsons Tapped Out Donuts Cash Generator Android Ios 2023 Cheats No Human Verification (re-designed)
  16. Sims FreePlay Simoleons Life Points and Social Points Cheats 2023 for Android
  17. Single-column editing in Word
  18. Sky Children of the Light Unlimited Candle Generator Cheats No Human Verification (New 2023)
  19. Slovak
  20. Smart People Take the Bus - TEDGlobal 2012
  21. Sniper 3D Assassin Cheats Free Unlimited Coins Diamonds Generator No Human Verification (LATEST)
  22. Sniper 3D Shoot to Kill Cheats Free Coins Diamonds Generator 2023 No Verification Android iOS (new method)
  23. Sottotitoli
  24. Spanish
  25. Specifikus szaktudással rendelkező fordítók
  26. Srpski TED prevodioci
  27. Star Stable Cheats Free Generator Star Coins Jorvik Coins Generator No Human Verification (Premium For Free)
  28. Star Wars Galaxy of Heroes 999999 Crystals Credits Generator in a few minutes new cheats 2023 (No Survey)
  29. Steven Levitt on child carseats.de.srt
  30. Stumble Guys Cheats Unlimited Gems Generator No Jailbreak No Human Verification (Premium Tips)
  31. Stumble Guys Gems Working Generator No Human Verification (refreshed version)
  32. Sunni Brown: Doodlers, unite!
  33. Susan Cain: The power of introverts
  34. Swedish
  35. Szocio-kulturális referenciák fordítása
  36. Szocio-kulturális utalások fordítása
  37. Szókincs
  38. TEDActive 2013
  39. TED Survival Kit
  40. TED Translation Quotes
  41. TED Translator Resources: Main guide
  42. TED Translators Cheat-sheet
  43. TED Translators on social media
  44. TED Translators への登録
  45. TED 字幕翻訳におけるマナー
  46. TED 日本語字幕の表記ガイドライン
  47. TED 日本語字幕作成のリソース
  48. TEDxKhartoum translation team
  49. TEDxKitchen @TEDActive2014
  50. TEDxMadrid transcription marathon
  51. TEDxMadrid transcription marathon 2015
  52. TEDxTohoku translation team
  53. TEDxWarsaw OTP sub-team creation story
  54. TEDx - Ideas Impacting the World
  55. TEDx talks translation/transcription tracking spreadsheet - Self-updating
  56. TEDx talks turned into TEDTalks
  57. TEDxとTED翻訳
  58. TED翻訳のスタートガイド
  59. TED翻訳ガイドライン
  60. Tamil
  61. Tan Le- My immigration story eng.srt
  62. Tan Le: My immigration story
  63. Techniques de sous-titrage
  64. Tennis Clash Free Coins Gems Generator Link 2023 Cheats that work
  65. Testpage1
  66. Thai
  67. Thai OTP + TEDxChiangMai collaboration
  68. The Hadj, a holy road story - Sadettin Kirmiziyüz at TEDxFlandersSalon
  69. The Hunt for the Red Squirrel
  70. The Last Farewell - Hiroshi Ishii at TEDxTokyo
  71. The TED Translator Tribe
  72. The key ingredients of a good bug report
  73. The translator's research toolbox
  74. Thirty Seconds of TED Translator Fame at TEDActive2012
  75. This is niet steeds deze
  76. Title and description standards
  77. Top 5 Tips Voor Beginners Nederlands
  78. Top Eleven Cheats Free Unlimited Tokens Generator No Human Verification (LATEST)
  79. Township Cash Coins Cheats Generator IOS Android No Verification 2023 (NEW STRATEGY)
  80. Traducción audiovisual
  81. Traductors TED català
  82. Translator Tweets at TED Global
  83. Translators at TED Global 2013
  84. Turkish
  85. Turkish/Altyazi olusturma
  86. Turkish/Çevirimi Türkçe harflere nasıl dönüştürebilirim
  87. Turkish Subtitles
  88. Türkçe TED konuşmaları
  89. UNO and Friends Coins New Working Generator No Human Verification (New Cheats)
  90. Ukrainian
  91. Updated* Gacha Life Gems Generator Working 2023 Android Ios Gacha Life Gems Generator!
  92. Uslovi i pravila
  93. Uzbek
  94. Valkuilen ofwel Veel Gemaakte Vertaalfouten
  95. Valse vrienden
  96. Videos related to the Open Translation Project
  97. Vijay Kumar: Robots that fly ... and cooperate
  98. Vocabolario
  99. Vocabulaire
  100. Vodič za Projekat Otvorenog Prevođenja
  101. War Planet Cheats Latest Version 2023 New Generator Medals (Unique)
  102. War Robots Gold Silver Cheats Generator IOS Android No Verification 2023 (fresh method)
  103. War Thunder Generator Working Golden Eagles Generator No Human Verification (War Thunder Cheats)
  104. Welcome Message
  105. What TEDx organizers can do for TED Translators
  106. What we learned from 5 million books
  107. When to send a task back
  108. Wiens, wier, diens en dier
  109. Wiki Editing Tips & Tricks
  110. Woordgeslacht
  111. Woordvolgorde
  112. WordSRT
  113. Words Worth Spreading at TEDGlobal 2012
  114. Working Dragons Rise of Berk Runes Wood Fish Generator Android Ios 2023 Cheats No Human Verification (HOT)
  115. Working Pokemon Go Pokecoins Generator Android Ios 2023 Cheats No Human Verification (HOT)
  116. Working Rainbow Six Siege R6 Generator Android Ios 2023 Cheats No Human Verification (HOT)
  117. Working with other OTP volunteers
  118. World Of Tanks Blitz Gold Credits Generator Android Ios 2023 Cheats No Human Verification (re-designed)
  119. World War Heroes Credits Gold New Working Generator No Human Verification (New Cheats)
  120. World War Heroes Hack Tool Credits Gold Generator Cheats No Human Verification (Ios Android)
  121. World of Warships Cheats Free Doubloons Credits XP Generator 2023 No Verification Android iOS (new method)
  122. Younes AMRAOUI
  123. Yves Rossy: Fly with the Jetman
  124. Zasady transkrypcji
  125. ¿Pertenece esta charla al equipo oficial de TED?
  126. Általános irányelvek
  127. Česte greške
  128. Άλλα πρότυπα
  129. Άνω τελεία
  130. Έλληνες μεταφραστές στο TED
  131. Αρχαΐζουσες φράσεις και ορθογραφία τους
  132. Γενικά
  133. Γκρουπ μεταφραστών στο Facebook
  134. Γραμματική
  135. Διπλή παύλα
  136. Εισαγωγικά
  137. Κεφαλαία και πεζά
  138. Κύρια Ονόματα
  139. Μεγάλη παύλα
  140. Μεσαία παύλα
  141. Μεταφραστικά εργαλεία
  142. Νέοι Έλληνες Μεταφραστές του TED
  143. Ορολογία
  144. Πώς μικραίνουμε την έκταση των υπότιτλων
  145. Σημεία Στίξης
  146. Τελεία
  147. Τι πρέπει να προσέχει ο διορθωτής
  148. Τι πρέπει να προσέχει ο μεταφραστής
  149. Το τελικό ν
  150. Το ύφος της ομιλίας
  151. Τονισμός
  152. Τοπική προσαρμογή
  153. Τόνοι στο μου/μού
  154. Φυσικότητα της γλώσσας
  155. Беларуская
  156. Воспроизведение Видеовступления к TEDx с субтитрами
  157. Добавлено ли видео в команду TED на Amara?
  158. Инструкции для работы оффлайн
  159. Инструкция к работе на платформе Amara.org
  160. Инструментарий переводчика
  161. Как вводить правильные символы: кавычки-ёлочки, тире и неразрывный пробел на клавиатуре
  162. Как готовый перевод попадает на редактуру?
  163. Как научиться работать на Amara.org за ~6 минут (Серия видеоинструкций)
  164. Как получить переводы выступлений c вашего TEDx
  165. Как странскрибировать выступление TEDx в 10 шагов
  166. Карысныя рэсурсы
  167. Корисні ресурси
  168. Методические рекомендации в помощь переводчикам и редакторам субтитров
  169. О TED
  170. Обращение к новым волонтерам
  171. Общие правила оформления субтитров (notabenoid.com)
  172. Оформление заглавия и описания выступлений TEDx
  173. Перевод терминов TED на русский язык
  174. Правила взаимодействия редактора и переводчика
  175. Правила оформления субтитров на русском языке
  176. Пример редактирования с использованием двух колонок перевода
  177. Пример редактирования с использованием одной колонки перевода
  178. Приёмы поиска перевода терминов
  179. Простое руководство для начинающих Координаторов языка
  180. Синхронизация текста с аудио
  181. Фильтрация заданий на Amara
  182. Что организаторы мероприятий TEDx могут сделать для волонтёров проекта «Переводчики TED»?
  183. العربية
  184. تدوين المحادثات
  185. راهنمای فشرده‌سازی ترجمه
  186. صفحه‌کلید استاندارد فارسی برای مکینتاش
  187. صفحه‌کلید استاندارد فارسی برای ویندوز
  188. アマラ以外のツール
  189. スプレッドシートを利用したやり取り
  190. スプレッドシートを利用したやり取り(3人の場合)
  191. ニック・ハノーアー: 資本主義の不都合な秘密と進むべき道
  192. ハサン・エラヒ:FBIのみなさん!僕はここだよ!
  193. ルーファス・グリスコムとアリサ・ヴォルクマン : 子育てのタブーを語ろう
  194. 定型文・定訳集
  195. 改行をして良い箇所について
  196. 文字起こしにDIYCaptionsを使う
  197. 日本語FAQ
  198. 日本語への翻訳ガイド
  199. 日本語への翻訳レビューガイド
  200. 日英翻訳ガイドライン
  201. 한국어

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)