User contributions
(newest | oldest) View (newer 500 | older 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- 10:38, 31 March 2015 (diff | hist) . . (+351) . . m Title and description standards
- 10:16, 27 March 2015 (diff | hist) . . (+760) . . Nm User:Cathrin Gordon (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 10:16, 27 March 2015 (diff | hist) . . (+218) . . Nm User talk:Cathrin Gordon (Welcome!) (current)
- 10:16, 27 March 2015 (diff | hist) . . (+218) . . Nm User talk:Ecem Gözde Karabulut (Welcome!) (current)
- 10:16, 27 March 2015 (diff | hist) . . (+684) . . Nm User:Ecem Gözde Karabulut (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 15:26, 26 March 2015 (diff | hist) . . (+284) . . N TED Translators Wiki:About (Created page with "OTPedia is a Wiki created by and for the volunteers of TED's Open Translation Project. To learn more about the OTP, go to [http://www.ted.com/participate/translate TED.com/transl...") (current)
- 09:15, 24 March 2015 (diff | hist) . . (-1) . . m TED Translator Resources: Main guide (→OTP structure and workflow)
- 09:15, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+106) . . m TED Translator Resources: Main guide (→TED.com)
- 09:14, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+124) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Blog: Added link to TEDx innovations)
- 09:12, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+23) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Reviewing)
- 09:11, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+23) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Translation)
- 09:11, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+23) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Transcription)
- 09:10, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+120) . . m TED Translator Resources: Main guide (→OTPedia articles)
- 09:09, 24 March 2015 (diff | hist) . . (-12) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Reviewing)
- 09:09, 24 March 2015 (diff | hist) . . (-12) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Translation tips and guidelines)
- 09:08, 24 March 2015 (diff | hist) . . (-12) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Transcription)
- 08:07, 24 March 2015 (diff | hist) . . (-4) . . m Activities for OTP Workshops (current)
- 08:06, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+126) . . m Activities for OTP Workshops (Added Spanish link)
- 08:05, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+124) . . m How to break lines (Added Spanish link)
- 08:03, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+129) . . m How to organize a transcribeathon (Added Spanish link)
- 08:01, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+118) . . m How to use sound representation (Added Spanish link)
- 08:00, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+120) . . m How to Compress Subtitles (Added Spanish link)
- 13:50, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+73) . . m TED Translator Resources: Main guide
- 13:48, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+25) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Language Coordinators)
- 13:48, 20 March 2015 (diff | hist) . . (-18) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Videos)
- 13:47, 20 March 2015 (diff | hist) . . (0) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Videos)
- 13:47, 20 March 2015 (diff | hist) . . (-10) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Videos)
- 13:45, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+204) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Reviewing: Added link to the tutorial on using the diffing view)
- 13:43, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+150) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Translation tips and guidelines: Added link to tutorial on using the diffing view)
- 13:42, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+150) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Transcribing tips and guidelines: Added link to tutorial on using the diffing view)
- 13:41, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+101) . . m TED Translator Resources: Main guide (→How to find something to transcribe: Added link to new video tutorial on adding TEDx talks to Amara)
- 13:39, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+293) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Videos: Added links to 3 new video tutorials)
- 13:36, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+194) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Amara: Added links to two new Amara tutorials)
- 13:33, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+70) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Amara issues: Added link to tutorial on submitting tickets)
- 13:30, 20 March 2015 (diff | hist) . . (-335) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Amara)
- 12:57, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+87) . . m TED Translator Resources: Main guide (→OTPedia articles)
- 12:56, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+237) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Videos)
- 12:55, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+2) . . m TED Translator Resources: Main guide (→How to find something to transcribe)
- 12:53, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+227) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Videos)
- 12:53, 20 March 2015 (diff | hist) . . (0) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Reviewing)
- 12:51, 20 March 2015 (diff | hist) . . (0) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Transcribing tips and guidelines)
- 12:51, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+189) . . m TED Translator Resources: Main guide (→TED.com)
- 12:48, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+126) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Amara: Added the team stats page)
- 12:46, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+221) . . m TED Translator Resources: Main guide (→More about the OTP: Added the 2014 Annual OTP Report)
- 12:24, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+115) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Reviewing)
- 12:22, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+97) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Translation)
- 12:20, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+72) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Transcription)
- 12:16, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+9) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Getting social with transcripts)
- 12:16, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+136) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Getting social with transcripts: Added a link to the Transcribe promo video)
- 12:14, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+114) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Transcribing tips and guidelines: Added link to TED-Ed lesson on transcribing talks)
- 12:06, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+90) . . m How to Tackle a Transcript (Added link to the Transcribe page)
- 10:29, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+607) . . Nm User:Andre Saito (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 10:29, 20 March 2015 (diff | hist) . . (+218) . . Nm User talk:Andre Saito (Welcome!) (current)
- 17:22, 19 March 2015 (diff | hist) . . (+299) . . m How to Compress Subtitles (Added a suggestion about lowering the reading speeds of difficult subtitles)
- 17:19, 19 March 2015 (diff | hist) . . (+160) . . m How to Tackle a Review (→What is the job of a reviewer?: Added a note about lowering the reading speed of difficult subtitles)
- 17:16, 19 March 2015 (diff | hist) . . (+158) . . m How to Tackle a Translation (→The translator's job: Added suggestion to lower the reading speed of challenging subtitles)
- 17:20, 14 March 2015 (diff | hist) . . (-5) . . m Template:GoodSubtitles
- 17:07, 14 March 2015 (diff | hist) . . (-3) . . m How to Tackle a Review (→How to find a talk to review)
- 10:22, 14 March 2015 (diff | hist) . . (-3) . . m English Style Guide (→Line breaking and subtitle ending)
- 15:05, 13 March 2015 (diff | hist) . . (+163) . . m TED Translators Cheat-sheet
- 14:58, 13 March 2015 (diff | hist) . . (+488) . . m TED Translators Cheat-sheet (Changed structure)
- 15:08, 11 March 2015 (diff | hist) . . (+1) . . m Template:Polish/Intro
- 15:01, 11 March 2015 (diff | hist) . . (-335) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Advanced Amara tools)
- 15:00, 11 March 2015 (diff | hist) . . (+447) . . Nm User:Yamid Garzón (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 15:00, 11 March 2015 (diff | hist) . . (+218) . . Nm User talk:Yamid Garzón (Welcome!) (current)
- 14:50, 11 March 2015 (diff | hist) . . (-88) . . m Resources for Language Coordinators (→User-generated tools)
- 13:36, 10 March 2015 (diff | hist) . . (+347) . . Nm User:Angelika lueckert (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 13:36, 10 March 2015 (diff | hist) . . (+218) . . Nm User talk:Angelika lueckert (Welcome!) (current)
- 10:19, 10 March 2015 (diff | hist) . . (+40) . . m Template:Portal:Main/Open Translation Community
- 16:30, 9 March 2015 (diff | hist) . . (-36) . . m TED Translators Cheat-sheet (→Spanish)
- 14:58, 9 March 2015 (diff | hist) . . (+207) . . m TED Translators Cheat-sheet (Added Swedish)
- 14:56, 9 March 2015 (diff | hist) . . (0) . . N File:Cheat-Sheet SV.png (current)
- 14:12, 9 March 2015 (diff | hist) . . (+208) . . m TED Translators Cheat-sheet (Added German)
- 14:10, 9 March 2015 (diff | hist) . . (0) . . N File:Cheat-Sheet GER.png (current)
- 15:41, 6 March 2015 (diff | hist) . . (+418) . . Nm User:IndraGanzorig (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 15:41, 6 March 2015 (diff | hist) . . (+217) . . Nm User talk:IndraGanzorig (Welcome!) (current)
- 08:56, 5 March 2015 (diff | hist) . . (0) . . m TED Translators Cheat-sheet (→Korean)
- 08:55, 5 March 2015 (diff | hist) . . (0) . . m Template:Portal:한국어/Subtitle cheat sheet
- 08:54, 5 March 2015 (diff | hist) . . (+1,536) . . m TED Translators Cheat-sheet (Added Korean version)
- 08:46, 5 March 2015 (diff | hist) . . (+2) . . m TED Translators Cheat-sheet (→Serbian)
- 08:43, 5 March 2015 (diff | hist) . . (0) . . File:Cheat-Sheet SR.png (uploaded a new version of "File:Cheat-Sheet SR.png": New version) (current)
- 16:45, 4 March 2015 (diff | hist) . . (+182) . . m How to Tackle a Transcript (→Synchronizing the subtitles with the video: Added info about pauses)
- 15:56, 4 March 2015 (diff | hist) . . (+323) . . TED Translators Cheat-sheet
- 15:52, 4 March 2015 (diff | hist) . . (+1) . . m TED Translators Cheat-sheet
- 15:51, 4 March 2015 (diff | hist) . . (+107) . . m TED Translators Cheat-sheet (→Wiki table: Updated table)
- 15:48, 4 March 2015 (diff | hist) . . (0) . . File:Cheat-Sheet ENG.png (uploaded a new version of "File:Cheat-Sheet ENG.png": Updated version) (current)
- 15:47, 4 March 2015 (diff | hist) . . (0) . . m TED Translators Cheat-sheet
- 15:44, 4 March 2015 (diff | hist) . . (-55) . . m TED Translators Cheat-sheet (→Image formats: Updated links to the new version)
- 14:38, 3 March 2015 (diff | hist) . . (+200) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Translation tips and guidelines: Added link to TEDx disclaimers)
- 13:49, 2 March 2015 (diff | hist) . . (+941) . . m How to tackle an Approval (→How to approve a task: Added info on returning a task to the general pool)
- 15:41, 27 February 2015 (diff | hist) . . (-6) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Reviewing)
- 15:41, 27 February 2015 (diff | hist) . . (+7) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Translation tips and guidelines)
- 15:38, 27 February 2015 (diff | hist) . . (+13) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Reviewing)
- 11:47, 27 February 2015 (diff | hist) . . (+673) . . Nm User:Kumiko Kelly (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 11:47, 27 February 2015 (diff | hist) . . (+221) . . Nm User talk:Kumiko Kelly (Welcome!) (current)
- 15:29, 26 February 2015 (diff | hist) . . (+95) . . m TED Translators Cheat-sheet (→Image formats: Changed link)
- 08:34, 25 February 2015 (diff | hist) . . (+17) . . m How to use sound representation (→Duration of the sound representation)
- 10:53, 23 February 2015 (diff | hist) . . (-31) . . m TED Translators Cheat-sheet (→Image formats)
- 10:19, 23 February 2015 (diff | hist) . . (+85) . . m TED Translator Resources: Main guide (→OTP structure and workflow: Changed OTP cheat sheet to the new colorful one)
- 10:15, 23 February 2015 (diff | hist) . . (+157) . . m TED Translator Resources: Main guide (→More about the OTP: Added link to OTP research)
- 09:41, 23 February 2015 (diff | hist) . . (+20) . . m How to edit OTPedia
- 17:14, 20 February 2015 (diff | hist) . . (+1,081) . . Template:Portal:Main/Languages (current)
- 13:32, 20 February 2015 (diff | hist) . . (+221) . . Nm User talk:Indra Ganzorig (Welcome!) (current)
- 13:32, 20 February 2015 (diff | hist) . . (+418) . . Nm User:Indra Ganzorig (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 13:31, 20 February 2015 (diff | hist) . . (+403) . . Nm User:Ron Krate (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 13:31, 20 February 2015 (diff | hist) . . (+221) . . Nm User talk:Ron Krate (Welcome!) (current)
- 17:16, 19 February 2015 (diff | hist) . . (+10) . . MediaWiki:Sidebar
- 17:08, 19 February 2015 (diff | hist) . . (+102) . . MediaWiki:Sidebar
- 16:52, 19 February 2015 (diff | hist) . . (+27) . . How to Tackle a Transcript (→Dividing the text into subtitles)
- 16:50, 19 February 2015 (diff | hist) . . (-717) . . m Template:GoodSubtitles (→How to create good subtitles)
- 16:42, 19 February 2015 (diff | hist) . . (-5) . . m How to Tackle a Transcript (→Dividing the text into subtitles)
- 16:38, 19 February 2015 (diff | hist) . . (0) . . m TED Translators Cheat-sheet (moved OTP cheat-sheet to OTP Cheat-sheet)
- 16:38, 19 February 2015 (diff | hist) . . (+29) . . N OTP cheat-sheet (moved OTP cheat-sheet to OTP Cheat-sheet) (current)
- 16:16, 19 February 2015 (diff | hist) . . (+1) . . TED Translators Cheat-sheet (→Image formats)
- 16:16, 19 February 2015 (diff | hist) . . (+135) . . TED Translators Cheat-sheet
- 16:13, 19 February 2015 (diff | hist) . . (+229) . . TED Translators Cheat-sheet (→Image formats)
- 16:03, 19 February 2015 (diff | hist) . . (+1,122) . . TED Translators Cheat-sheet
- 15:33, 19 February 2015 (diff | hist) . . (0) . . N File:Cheat-Sheet ENG.png
- 15:31, 19 February 2015 (diff | hist) . . (0) . . m TED Translators Cheat-sheet (moved Subtitle cheat sheet to OTP cheat-sheet)
- 14:39, 19 February 2015 (diff | hist) . . (+1) . . Portal:Main
- 14:27, 19 February 2015 (diff | hist) . . (+175) . . Portal:Main
- 14:25, 19 February 2015 (diff | hist) . . (+68) . . Template:Portal:Main/Trivia
- 14:24, 19 February 2015 (diff | hist) . . (-72) . . Template:Portal:Main/Amara (current)
- 14:22, 19 February 2015 (diff | hist) . . (-102) . . Template:Portal:Main/Translation (current)
- 14:21, 19 February 2015 (diff | hist) . . (+183) . . N Template:Portal:Main/Trivia (Created page with "Videos_related_to_the_Open_Translation_Project • OTP-related_research • Extra resources on TED Talks • [[TEDxTalks:resources|Extra resources on TEDx Ta...")
- 17:47, 18 February 2015 (diff | hist) . . (+696) . . Research related to the TED Translators program (→Papers)
- 17:35, 18 February 2015 (diff | hist) . . (+822) . . Research related to the TED Translators program (→Papers)
- 17:30, 18 February 2015 (diff | hist) . . (+106) . . Research related to the TED Translators program (→Other projects)
- 17:29, 18 February 2015 (diff | hist) . . (+69) . . Research related to the TED Translators program (→Papers)
- 17:28, 18 February 2015 (diff | hist) . . (+882) . . Research related to the TED Translators program (→Papers)
- 17:24, 18 February 2015 (diff | hist) . . (+810) . . Research related to the TED Translators program (→Papers)
- 17:19, 18 February 2015 (diff | hist) . . (+94) . . Research related to the TED Translators program (→Slides and conference posters)
- 17:17, 18 February 2015 (diff | hist) . . (+13) . . Research related to the TED Translators program (→Papers)
- 17:15, 18 February 2015 (diff | hist) . . (+12) . . Research related to the TED Translators program (→Papers)
- 17:15, 18 February 2015 (diff | hist) . . (+91) . . Research related to the TED Translators program (→Papers)
- 17:13, 18 February 2015 (diff | hist) . . (+2,743) . . N Research related to the TED Translators program (Created page with "Below, you will find links to research related to TED's Open Translation Project, or to using TED Talks for translation and linguistics research. =Papers= * '''[http://repositor...")
- 16:24, 17 February 2015 (diff | hist) . . (+11) . . Portal:Ελληνικά (current)
- 16:23, 17 February 2015 (diff | hist) . . (+1) . . Template:Portal:Ελληνικά/Quotes/1 (current)
- 12:45, 16 February 2015 (diff | hist) . . (+291) . . m How to organize a transcribeathon (Added link to the OTP Workshop Kit)
- 12:55, 13 February 2015 (diff | hist) . . (+390) . . Nm User:Li Tong (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 12:55, 13 February 2015 (diff | hist) . . (+221) . . Nm User talk:Li Tong (Welcome!) (current)
- 12:54, 13 February 2015 (diff | hist) . . (+562) . . Nm User:Tulio Leao (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 12:54, 13 February 2015 (diff | hist) . . (+221) . . Nm User talk:Tulio Leao (Welcome!) (current)
- 12:54, 13 February 2015 (diff | hist) . . (+273) . . Nm User:S Renous (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 12:54, 13 February 2015 (diff | hist) . . (+221) . . Nm User talk:S Renous (Welcome!) (current)
- 12:54, 13 February 2015 (diff | hist) . . (+317) . . Nm User:Student Anwar Thaim (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 12:54, 13 February 2015 (diff | hist) . . (+221) . . Nm User talk:Student Anwar Thaim (Welcome!) (current)
- 11:03, 12 February 2015 (diff | hist) . . (+110) . . m Resources for Language Coordinators (→General LC resources: Added a link to how-to's)
- 12:21, 10 February 2015 (diff | hist) . . (+4) . . m Portal:한국어 (Rearranged the fields)
- 11:31, 9 February 2015 (diff | hist) . . (+208) . . m How to edit OTPedia (→Main (English) portal vs other language pages: Added a link to the portal page section)
- 11:29, 9 February 2015 (diff | hist) . . (+1,898) . . How to edit OTPedia (Added a section on editing your language's portal page)
- 10:54, 9 February 2015 (diff | hist) . . (0) . . m TED Translators Cheat-sheet (Protected "Subtitle cheat sheet" ([edit=sysop] (indefinite) [move=sysop] (indefinite)))
- 10:54, 9 February 2015 (diff | hist) . . (+1,387) . . N TED Translators Cheat-sheet (Created page with "This "cheat sheet" represents best practices in OTP subtitling. Note that the character number values refer to languages which use a Latin script, and may differ for languages wr...")
- 10:40, 9 February 2015 (diff | hist) . . (-4) . . Portal:한국어 (Rearranged fields)
- 10:35, 9 February 2015 (diff | hist) . . (-2) . . m Template:Portal:한국어/Notice (Fixed link format)
- 10:32, 9 February 2015 (diff | hist) . . (+213) . . m Template:Portal:한국어/LC list (Made links active)
- 10:27, 9 February 2015 (diff | hist) . . (-48) . . m Template:Portal:한국어/Subtitle cheat sheet
- 10:27, 9 February 2015 (diff | hist) . . (-1,512) . . Portal:한국어
- 10:26, 9 February 2015 (diff | hist) . . (+1,718) . . N Template:Portal:한국어/Subtitle cheat sheet (Created page with "'''Subtitle Cheat Sheet (자막 편집 팁)''' {| class="wikitable" | style="font-weight: bold;" | Subtitle duration (자막 길이) | 1-7 seconds (한국어: 1-7 초) |- | styl...")
- 13:10, 6 February 2015 (diff | hist) . . (+329) . . Nm User:Chryssa (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 13:10, 6 February 2015 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Chryssa (Welcome!) (current)
- 14:57, 4 February 2015 (diff | hist) . . (0) . . m Category:Language Coordinators (Protected "Category:Language Coordinators" ([edit=sysop] (indefinite) [move=sysop] (indefinite)))
- 09:51, 30 January 2015 (diff | hist) . . (+402) . . Nm User:Chryssa Takahashi (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 09:51, 30 January 2015 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Chryssa Takahashi (Welcome!) (current)
- 09:51, 30 January 2015 (diff | hist) . . (+1,052) . . Nm User:Tetyana Levytska (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 09:51, 30 January 2015 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Tetyana Levytska (Welcome!) (current)
- 09:51, 30 January 2015 (diff | hist) . . (+355) . . Nm User:Francesco Fermi (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 09:51, 30 January 2015 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Francesco Fermi (Welcome!) (current)
- 09:50, 30 January 2015 (diff | hist) . . (+511) . . Nm User:Mohammad shahjavan (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 09:50, 30 January 2015 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Mohammad shahjavan (Welcome!) (current)
- 09:50, 30 January 2015 (diff | hist) . . (+386) . . Nm User:Fernando Monteiro Gonçalves (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 09:50, 30 January 2015 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Fernando Monteiro Gonçalves (Welcome!) (current)
- 18:01, 27 January 2015 (diff | hist) . . (-97) . . TED Translator Resources: Main guide (→OTP and TEDx)
- 17:58, 27 January 2015 (diff | hist) . . (+97) . . m TED Translator Resources: Main guide (→OTP and TEDx: Added link to list of TEDx talks turned into TEDTalks)
- 16:54, 27 January 2015 (diff | hist) . . (+118) . . m Resources for Language Coordinators (→General LC resources)
- 12:28, 23 January 2015 (diff | hist) . . (+442) . . Nm User:Yulia Drevych (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 12:28, 23 January 2015 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Yulia Drevych (Welcome!) (current)
- 12:28, 23 January 2015 (diff | hist) . . (+436) . . Nm User:Cecilia (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 12:28, 23 January 2015 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Cecilia (Welcome!) (current)
- 11:21, 15 January 2015 (diff | hist) . . (+445) . . Nm User:Illsee Cely (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 11:21, 15 January 2015 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Illsee Cely (Welcome!) (current)
- 11:21, 15 January 2015 (diff | hist) . . (+412) . . Nm User:刘宇琳 (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 11:21, 15 January 2015 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:刘宇琳 (Welcome!) (current)
- 10:26, 15 January 2015 (diff | hist) . . (+162) . . m How to Tackle a Transcript (Added links to translations)
- 16:13, 9 January 2015 (diff | hist) . . (-169) . . m Playing TEDTalks with subtitles offline (→Downloading a talk with subtitles embedded) (current)
- 14:37, 9 January 2015 (diff | hist) . . (+310) . . Nm User:PavelTchernov (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 14:37, 9 January 2015 (diff | hist) . . (+219) . . Nm User talk:PavelTchernov (Welcome!) (current)
- 14:37, 9 January 2015 (diff | hist) . . (+219) . . Nm User talk:Pavel Tchérnof (Welcome!)
- 14:37, 9 January 2015 (diff | hist) . . (+310) . . Nm User:Pavel Tchérnof (Creating user page with biography of new user.)
- 11:01, 7 January 2015 (diff | hist) . . (+12) . . m How to subtitle offline (→Add the missing paragraph breaks when working on TEDTalks)
- 14:39, 5 January 2015 (diff | hist) . . (0) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Amara tips and guidelines)
- 14:39, 5 January 2015 (diff | hist) . . (+4) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Amara)
- 14:38, 5 January 2015 (diff | hist) . . (+173) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Amara tips and guides: Added screenshot)
- 14:36, 5 January 2015 (diff | hist) . . (+245) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Resources)
- 14:33, 5 January 2015 (diff | hist) . . (-14) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Resources)
- 14:32, 5 January 2015 (diff | hist) . . (+177) . . m TED Translator Resources: Main guide (→Amara)
- 11:55, 5 January 2015 (diff | hist) . . (+420) . . Nm User:Iryna (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 11:55, 5 January 2015 (diff | hist) . . (+219) . . Nm User talk:Iryna (Welcome!) (current)
- 09:42, 24 December 2014 (diff | hist) . . (-1) . . m How to Tackle a Transcript (→Title and description format)
- 09:41, 24 December 2014 (diff | hist) . . (+6) . . How to Tackle a Transcript (→Title and description format)
- 09:41, 24 December 2014 (diff | hist) . . (+7) . . m How to Tackle a Transcript (→Synchronizing the subtitles with the video)
- 09:36, 24 December 2014 (diff | hist) . . (+6) . . How to Tackle a Transcript (→Synchronizing the subtitles with the video)
- 09:36, 24 December 2014 (diff | hist) . . (-914) . . m How to Tackle a Transcript (→Overview of the transcribing process)
- 09:34, 24 December 2014 (diff | hist) . . (+6) . . How to Tackle a Transcript (→Overview of the transcribing process)
- 09:33, 24 December 2014 (diff | hist) . . (+187) . . How to Tackle a Transcript (→Dividing the text into subtitles)
- 16:29, 23 December 2014 (diff | hist) . . (+318) . . Nm User:Pavel Tchernov (Creating user page with biography of new user.)
- 16:29, 23 December 2014 (diff | hist) . . (+221) . . Nm User talk:Pavel Tchernov (Welcome!) (current)
- 11:59, 17 December 2014 (diff | hist) . . (+1) . . Template:Portal:Main/Open Translation Community
- 11:49, 17 December 2014 (diff | hist) . . (+32) . . Template:Portal:Main/Open Translation Community (Added link to the Main guide)
- 11:17, 17 December 2014 (diff | hist) . . (0) . . m Talk:TED Translator Resources: Main guide (moved Talk:OTP: Main guide to Talk:OTP Resources: Main guide)
- 11:17, 17 December 2014 (diff | hist) . . (+44) . . N Talk:OTP: Main guide (moved Talk:OTP: Main guide to Talk:OTP Resources: Main guide) (current)
- 11:17, 17 December 2014 (diff | hist) . . (0) . . m TED Translator Resources: Main guide (moved OTP: Main guide to OTP Resources: Main guide)
- 11:17, 17 December 2014 (diff | hist) . . (+39) . . N OTP: Main guide (moved OTP: Main guide to OTP Resources: Main guide) (current)
- 14:42, 16 December 2014 (diff | hist) . . (+74) . . m TED Translator Resources: Main guide (→How to report a crediting error on TED.com)
- 14:26, 16 December 2014 (diff | hist) . . (0) . . m TED Translator Resources: Main guide (Protected "OTP: Main guide" ([edit=sysop] (indefinite) [move=sysop] (indefinite)))
- 14:24, 16 December 2014 (diff | hist) . . (+16) . . TED Translator Resources: Main guide (→OTP and TEDx)
- 14:24, 16 December 2014 (diff | hist) . . (+17) . . TED Translator Resources: Main guide (→Getting social with translations)
- 14:23, 16 December 2014 (diff | hist) . . (+35) . . TED Translator Resources: Main guide (→Getting social with transcripts)
- 14:22, 16 December 2014 (diff | hist) . . (0) . . m Talk:TED Translator Resources: Main guide (moved Talk:Getting Started to Talk:OTP: Main guide: Restructured article)
- 14:22, 16 December 2014 (diff | hist) . . (+34) . . N Talk:Getting Started (moved Talk:Getting Started to Talk:OTP: Main guide: Restructured article) (current)
- 14:22, 16 December 2014 (diff | hist) . . (0) . . m TED Translator Resources: Main guide (moved Getting Started to OTP: Main guide: Restructured article)
- 14:22, 16 December 2014 (diff | hist) . . (+29) . . N Getting Started (moved Getting Started to OTP: Main guide: Restructured article) (current)
- 14:20, 16 December 2014 (diff | hist) . . (+22,941) . . TED Translator Resources: Main guide (Updated the article with new structure)
- 14:08, 16 December 2014 (diff | hist) . . (+69) . . N File:Reviewers.png (A screenshot from the OTP Learning Series tutorial on reviewing talks) (current)
- 13:54, 16 December 2014 (diff | hist) . . (+128) . . N File:TEDActive2014OTP.jpg (Translators at the 2014 TEDActive OTP Workshop. Photo by Marla Aufmuth, license: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0/) (current)
- 14:55, 12 December 2014 (diff | hist) . . (+10) . . N File:Amara.jpg (Amara logo) (current)
- 12:58, 12 December 2014 (diff | hist) . . (+294) . . Nm User:孟祥宇 (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 12:58, 12 December 2014 (diff | hist) . . (+221) . . Nm User talk:孟祥宇 (Welcome!) (current)
- 17:29, 11 December 2014 (diff | hist) . . (+25) . . Working with other OTP volunteers
- 17:12, 11 December 2014 (diff | hist) . . (0) . . N File:Otplearningseries.png (current)
- 15:56, 11 December 2014 (diff | hist) . . (0) . . m Working with other OTP volunteers (Protected "Working with other OTP volunteers" ([edit=sysop] (indefinite) [move=sysop] (indefinite)))
- 15:56, 11 December 2014 (diff | hist) . . (0) . . m Working with other OTP volunteers (moved Working with other OTP translators to Working with other OTP volunteers)
- 15:56, 11 December 2014 (diff | hist) . . (+47) . . N Working with other OTP translators (moved Working with other OTP translators to Working with other OTP volunteers) (current)
- 15:55, 11 December 2014 (diff | hist) . . (-2) . . Working with other OTP volunteers (→General principles)
- 15:55, 11 December 2014 (diff | hist) . . (+386) . . Working with other OTP volunteers (→General principles)
- 15:50, 11 December 2014 (diff | hist) . . (+114) . . Working with other OTP volunteers (→Review rules of conduct)
- 15:48, 11 December 2014 (diff | hist) . . (-2) . . Working with other OTP volunteers (→Alert)
- 15:48, 11 December 2014 (diff | hist) . . (+748) . . Working with other OTP volunteers (→Review process)
- 15:39, 11 December 2014 (diff | hist) . . (0) . . Working with other OTP volunteers (→Alert)
- 15:09, 11 December 2014 (diff | hist) . . (+31) . . N File:Subtitlingcheatsheet.png (Table with subtitling standards) (current)
- 15:05, 11 December 2014 (diff | hist) . . (+1,177) . . m Template:GoodSubtitles (→How to create good subtitles: Added the best practices cheat sheet / table)
- 15:02, 11 December 2014 (diff | hist) . . (+63) . . m How to Tackle a Transcript (→Overview of the transcribing process)
- 14:24, 11 December 2014 (diff | hist) . . (+96) . . OTP on Twitter
- 14:20, 11 December 2014 (diff | hist) . . (+834) . . N OTP on Twitter (Created page with "In addition to the official [https://twitter.com/tedotp OTP Twitter account], OTP volunteers have created accounts used to promote the Open Translation Project in their own langu...")
- 11:23, 11 December 2014 (diff | hist) . . (+132) . . m Videos related to the Open Translation Project
- 16:45, 10 December 2014 (diff | hist) . . (+156) . . m Videos related to the Open Translation Project (→General: Added link)
- 16:38, 10 December 2014 (diff | hist) . . (+448) . . m Videos related to the Open Translation Project (→General: Added 2 links)
- 15:32, 10 December 2014 (diff | hist) . . (0) . . m The key ingredients of a good bug report (moved The Key Ingrediens of a good Bug Report to The key ingredients of a good bug report) (current)
- 15:32, 10 December 2014 (diff | hist) . . (+54) . . N The Key Ingrediens of a good Bug Report (moved The Key Ingrediens of a good Bug Report to The key ingredients of a good bug report) (current)
- 14:26, 10 December 2014 (diff | hist) . . (+15) . . m Language Groups
- 10:33, 10 December 2014 (diff | hist) . . (-58) . . m FAQ Amara for Language Coordinators
- 15:06, 9 December 2014 (diff | hist) . . (+23) . . m TED Translator Resources: Main guide (→OTP Learning Series (video tutorials))
- 15:04, 9 December 2014 (diff | hist) . . (-169) . . m TED Translator Resources: Main guide (→I'm new: Who can help me?)
- 15:02, 9 December 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Ekaterina Trofimova (Welcome!) (current)
- 15:02, 9 December 2014 (diff | hist) . . (+356) . . Nm User:Ekaterina Trofimova (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 15:02, 9 December 2014 (diff | hist) . . (+312) . . Nm User:Şâkir Aşçı (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 15:02, 9 December 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Şâkir Aşçı (Welcome!) (current)
- 17:33, 5 December 2014 (diff | hist) . . (+24) . . m TED Translator Resources: Main guide (→How-to guidelines)
- 17:32, 5 December 2014 (diff | hist) . . (+76) . . m TED Translator Resources: Main guide (→How-to guidelines)
- 17:27, 5 December 2014 (diff | hist) . . (-1) . . m TED Translator Resources: Main guide (→TEDx disclaimer (official translations))
- 12:29, 5 December 2014 (diff | hist) . . (+326) . . How to break lines (Added info on not leaving a space at the end of a line when breaking)
- 12:26, 5 December 2014 (diff | hist) . . (-312) . . m English Style Guide (→Common mistakes)
- 12:25, 5 December 2014 (diff | hist) . . (-4) . . m English Style Guide (→Overusing dashes)
- 12:10, 5 December 2014 (diff | hist) . . (+387) . . Nm User:Monika Mieczaniec (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 12:10, 5 December 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Monika Mieczaniec (Welcome!) (current)
- 11:44, 4 December 2014 (diff | hist) . . (+428) . . How to subtitle offline (→Spellcheck and global fixes: Update: how you CAN use the "Fix short display times" and "Break long lines" fixes in Subtitle Edit)
- 13:47, 3 December 2014 (diff | hist) . . (+47) . . m How to subtitle offline (→Linux)
- 10:40, 3 December 2014 (diff | hist) . . (+1) . . m How to Tackle a Transcript
- 08:38, 3 December 2014 (diff | hist) . . (+337) . . Nm User:Yuliana Romanyshyn (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 08:38, 3 December 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Yuliana Romanyshyn (Welcome!) (current)
- 08:38, 3 December 2014 (diff | hist) . . (+380) . . Nm User:Anna Wilczynska (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 08:38, 3 December 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Anna Wilczynska (Welcome!) (current)
- 08:37, 3 December 2014 (diff | hist) . . (+352) . . Nm User:Maciej Mackiewicz (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 08:37, 3 December 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Maciej Mackiewicz (Welcome!) (current)
- 08:47, 2 December 2014 (diff | hist) . . (+363) . . m How to transcribe TEDxTalks in 10 steps (Updated the title format info)
- 19:28, 1 December 2014 (diff | hist) . . (+31) . . m Template:Portal:Main/Language Coordinators
- 16:45, 1 December 2014 (diff | hist) . . (+519) . . Nm User:Natalie (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 16:45, 1 December 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Natalie (Welcome!) (current)
- 16:45, 1 December 2014 (diff | hist) . . (+390) . . Nm User:Helene Batt (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 16:45, 1 December 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Helene Batt (Welcome!) (current)
- 10:44, 24 November 2014 (diff | hist) . . (+289) . . Nm User:Horkovska Iryna (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 10:44, 24 November 2014 (diff | hist) . . (+221) . . Nm User talk:Horkovska Iryna (Welcome!) (current)
- 10:44, 24 November 2014 (diff | hist) . . (+509) . . Nm User:Iryna Florkiv (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 10:44, 24 November 2014 (diff | hist) . . (+221) . . Nm User talk:Iryna Florkiv (Welcome!) (current)
- 09:16, 18 November 2014 (diff | hist) . . (+143) . . m English Style Guide (→Line breaking and subtitle ending: Added info on not breaking after contractions)
- 18:51, 17 November 2014 (diff | hist) . . (+457) . . m English Style Guide (→Line breaking and subtitle ending: Added info on not breaking after determiners)
- 18:27, 17 November 2014 (diff | hist) . . (+158) . . m English Style Guide (→Line breaking and subtitle ending: Added info on not separating a subject pronoun from its component)
- 18:24, 17 November 2014 (diff | hist) . . (+146) . . m How to break lines (→Simple rules-of-thumb for line-breaking: Added link to the English style guide)
- 13:54, 17 November 2014 (diff | hist) . . (-668) . . Template:GoodSubtitles (→Style: Added link to the Translator's Research Toolbox article)
- 13:52, 17 November 2014 (diff | hist) . . (+197) . . m How to Tackle a Translation
- 12:03, 13 November 2014 (diff | hist) . . (+56) . . m TEDxMadrid transcription marathon (Added OTP Workshops and TEDx organizers category links)
- 12:02, 13 November 2014 (diff | hist) . . (+29) . . m TEDxTohoku translation team (Added TEDx organizers category link)
- 12:56, 11 November 2014 (diff | hist) . . (+210) . . MediaWiki:Sidebar
- 11:49, 11 November 2014 (diff | hist) . . (+1) . . Cómo transcribir
- 08:44, 10 November 2014 (diff | hist) . . (+685) . . How to subtitle offline (→How to review/approve in Subtitle Edit)
- 08:38, 10 November 2014 (diff | hist) . . (+2,716) . . How to subtitle offline (→How to review/approve in Subtitle Edit: Added suggestions for reviewing/approving (global fixes in SE))
- 12:16, 7 November 2014 (diff | hist) . . (+54) . . m Template:Portal:Main/Translation
- 12:14, 7 November 2014 (diff | hist) . . (+51) . . Translator Toolbox (Created redirect to The_translator%27s_research_toolbox) (current)
- 10:26, 7 November 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Joan Tutusaus (Welcome!) (current)
- 10:26, 7 November 2014 (diff | hist) . . (+333) . . Nm User:Joan Tutusaus (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 09:16, 7 November 2014 (diff | hist) . . (+105) . . m How to Tackle a Transcript (→Title format: Title capitalization)
- 10:14, 31 October 2014 (diff | hist) . . (+374) . . Nm User:Emilia Stachurska (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 10:14, 31 October 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Emilia Stachurska (Welcome!) (current)
- 17:33, 30 October 2014 (diff | hist) . . (+67) . . m English Style Guide (→Line breaking and subtitle ending)
- 15:00, 28 October 2014 (diff | hist) . . (+15,887) . . N The translator's research toolbox (Created page with "This article contains tools and techniques useful in searching for translations, including links to dictionaries and terminology databases, strategies you can use when dictionari...")
- 12:59, 27 October 2014 (diff | hist) . . (-96) . . m TED Translator Resources: Main guide (→OTP Guidelines: Updated the links to guidelines)
- 11:14, 27 October 2014 (diff | hist) . . (+11) . . m Template:GoodSubtitles (→TEDx title and description standards)
- 10:12, 27 October 2014 (diff | hist) . . (+176) . . m How to Tackle a Transcript (→Dividing the text into subtitles: Added link to info on how to make subtitles a good source for translations at http://translations.ted.org/wiki/English_Style_Guide#How_to_make_your_subtitles_a_good_source_for_translations)
- 10:04, 27 October 2014 (diff | hist) . . (+2,474) . . Nm User:Krystian (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 10:04, 27 October 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Krystian (Welcome!) (current)
- 14:38, 23 October 2014 (diff | hist) . . (+29) . . N File:KudoZ.png (The KudoZ terminology archive) (current)
- 13:58, 23 October 2014 (diff | hist) . . (+27) . . N File:Advancedgooglesearchpage.png (Advanced Google search page) (current)
- 13:28, 23 October 2014 (diff | hist) . . (-24) . . m Template:Portal:Main/Open Translation Community
- 13:27, 23 October 2014 (diff | hist) . . (-40) . . m Template:Portal:Main/Open Translation Community
- 13:26, 23 October 2014 (diff | hist) . . (+104) . . m Template:Portal:Main/Open Translation Community
- 09:17, 23 October 2014 (diff | hist) . . (+6) . . m Actividades para talleres del OTP (→El teléfono roto y descompuesto del traductor)
- 09:16, 23 October 2014 (diff | hist) . . (-66) . . m Cómo organizar una transcrimaratón (→Prepara las charlas)
- 09:15, 23 October 2014 (diff | hist) . . (+5) . . m Cómo organizar una transcrimaratón (→¿Cómo programar el día?)
- 13:59, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+583) . . m How to Tackle a Review
- 13:58, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+784) . . m How to Tackle a Translation
- 13:52, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+1,274) . . m How to Tackle a Translation
- 13:44, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+2,010) . . How to Tackle a Review (Added links to a new tutorial, added more info on communicating with translators/transcribers)
- 13:25, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+802) . . Template:GoodSubtitles (→Subtitle length and reading speed: Added info on extending durations for good reading speeds)
- 13:11, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+608) . . m Template:GoodSubtitles
- 13:05, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+505) . . m Template:GoodSubtitles (→Description format)
- 13:03, 21 October 2014 (diff | hist) . . (-13) . . m Template:GoodSubtitles (→Sound information)
- 13:02, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+49) . . m Template:GoodSubtitles (→Line breaks)
- 13:02, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+49) . . m Template:GoodSubtitles (→Subtitle length and reading speed)
- 11:23, 21 October 2014 (diff | hist) . . (0) . . m Guía de estilo para el español global en las charlas TED (moved Guía de estilo para el español global en TEDTalks to Guía de estilo para el español global en las charlas TED)
- 11:23, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+72) . . N Guía de estilo para el español global en TEDTalks (moved Guía de estilo para el español global en TEDTalks to Guía de estilo para el español global en las charlas TED) (current)
- 11:22, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+547) . . Nm User:Francisco (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 11:22, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Francisco (Welcome!) (current)
- 11:22, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+383) . . Nm User:Krystyna Wasilewska (Creating user page with biography of new user.)
- 11:22, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Krystyna Wasilewska (Welcome!) (current)
- 10:03, 20 October 2014 (diff | hist) . . (+37) . . m How to tackle an Approval (→How to approve a task)
- 10:01, 20 October 2014 (diff | hist) . . (+139) . . m How to tackle an Approval (→What is the job of an approver?)
- 09:58, 20 October 2014 (diff | hist) . . (-20) . . m How to tackle an Approval (→Include links to guidelines and tutorials)
- 09:57, 20 October 2014 (diff | hist) . . (+1,151) . . How to tackle an Approval (→How to approve a task: Added a section on fixing timing issues)
- 09:45, 20 October 2014 (diff | hist) . . (+25) . . m How to tackle an Approval (→What to put in your comments)
- 09:43, 20 October 2014 (diff | hist) . . (+168) . . m How to tackle an Approval (→Check the title and description)
- 13:48, 17 October 2014 (diff | hist) . . (-11) . . m Activities for OTP Workshops (→The chain of back-translation)
- 10:53, 17 October 2014 (diff | hist) . . (+294) . . Nm User:Manoharsingh Shekhawat (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 10:53, 17 October 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Manoharsingh Shekhawat (Welcome!) (current)
- 16:01, 16 October 2014 (diff | hist) . . (+124) . . m Template:Portal:Main/Transcription
- 15:55, 16 October 2014 (diff | hist) . . (+122) . . m Template:Portal:Main/Open Translation Community
- 15:02, 16 October 2014 (diff | hist) . . (+11) . . m Poland, Krakow, 1st OTP&TEDxKraków Transcribeathon (current)
- 15:01, 16 October 2014 (diff | hist) . . (+237) . . m Poland, Warsaw, 2nd OTP Translatathon (current)
- 15:01, 16 October 2014 (diff | hist) . . (+237) . . m Poland, Warsaw, 1st OTP Translatathon (current)
- 14:59, 16 October 2014 (diff | hist) . . (0) . . m Poland, Krakow, 1st OTP&TEDxKraków Transcribeathon
- 10:37, 16 October 2014 (diff | hist) . . (+139) . . m Title and description standards (Added a link to the list of the official translations of the TEDx disclaimer.)
- 10:30, 16 October 2014 (diff | hist) . . (+393) . . m How to Tackle a Transcript (→Description format: Added link to list of model translations of the disclaimer)
- 15:40, 15 October 2014 (diff | hist) . . (+205) . . m Poland, Krakow, 1st OTP&TEDxKraków Transcribeathon
- 13:09, 15 October 2014 (diff | hist) . . (-581) . . m Playing TEDTalks with subtitles offline
- 13:05, 15 October 2014 (diff | hist) . . (+15) . . m Playing TEDTalks with subtitles offline (→Download the video from TED.com with the intro and adjust the subtitles)
- 13:04, 15 October 2014 (diff | hist) . . (-552) . . m Playing TEDTalks with subtitles offline (→Obtaining non-embedded subtitles to play offline)
- 12:54, 15 October 2014 (diff | hist) . . (0) . . m How to break lines (→Examples of correct line-breaks)
- 12:54, 15 October 2014 (diff | hist) . . (+4,567) . . English Style Guide (→Line breaking and subtitle ending: Added a section with examples of correct line-breaking with commentary)
- 12:50, 15 October 2014 (diff | hist) . . (+3,294) . . How to break lines (→Examples of correct and incorrect line-breaking: Added more examples of correct line-breaks)
- 11:51, 14 October 2014 (diff | hist) . . (0) . . m Title and description standards (Protected "Standards for TEDxTalks titles" ([edit=sysop] (indefinite) [move=sysop] (indefinite)))
- 13:55, 10 October 2014 (diff | hist) . . (+1) . . m Cómo insertar saltos de línea (→No termines un segmento con un trozo de la siguiente oración)
- 13:40, 10 October 2014 (diff | hist) . . (0) . . m Cómo insertar saltos de línea (→Saltos de línea correctos gracias a la compresión y reformulación del texto)
- 13:21, 10 October 2014 (diff | hist) . . (-47) . . m How to break lines
- 13:14, 10 October 2014 (diff | hist) . . (0) . . m Cómo comprimir subtítulos
- 12:30, 10 October 2014 (diff | hist) . . (+171) . . m How to organize a transcribeathon (→Prep your talks)
- 12:18, 10 October 2014 (diff | hist) . . (+1) . . m Cómo organizar una transcrimaratón (→¿Cómo programar el día?)
- 12:18, 10 October 2014 (diff | hist) . . (+1) . . m How to organize a transcribeathon (→How to schedule the day)
- 12:15, 10 October 2014 (diff | hist) . . (+1) . . m How to organize a transcribeathon (→Who can participate in a transcribeathon)
- 12:14, 10 October 2014 (diff | hist) . . (-1) . . m Cómo organizar una transcrimaratón (→¿Quién puede participar en una transcrimaratón?)
- 12:11, 10 October 2014 (diff | hist) . . (+8) . . m How to transcribe TEDxTalks in 10 steps
- 12:09, 10 October 2014 (diff | hist) . . (-2) . . m Cómo organizar una transcrimaratón (→¿Quién puede organizar una transcrimaratón?)
- 11:11, 10 October 2014 (diff | hist) . . (+720) . . Nm User:Marta Badura (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 11:11, 10 October 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Marta Badura (Welcome!) (current)
- 13:21, 9 October 2014 (diff | hist) . . (+595) . . m Cómo comprimir subtítulos (→Abreviar nombres proprios)
- 13:20, 9 October 2014 (diff | hist) . . (-629) . . m Cómo representar sonidos
- 13:17, 9 October 2014 (diff | hist) . . (+1) . . m Cómo representar sonidos (→Identificación del orador)
- 13:14, 9 October 2014 (diff | hist) . . (+1) . . m Cómo representar sonidos (→Cómo indicar un cambio de lengua)
- 12:52, 9 October 2014 (diff | hist) . . (-33) . . m Cómo representar sonidos
- 12:44, 9 October 2014 (diff | hist) . . (+3) . . m Cómo transcribir (→Cómo conseguir más transcripciones)
- 12:40, 9 October 2014 (diff | hist) . . (+4) . . m Cómo transcribir (→Formato de la descripción)
- 12:35, 9 October 2014 (diff | hist) . . (0) . . m Cómo transcribir (→Cómo evitar los mensajes de error: comillas, apóstrofes y guiones)
- 12:31, 9 October 2014 (diff | hist) . . (-3) . . m How to Tackle a Transcript (→Avoiding character display errors: simple quotes, apostrophes and dashes)
- 12:27, 9 October 2014 (diff | hist) . . (0) . . m Cómo transcribir (→Sincronizar de los subtítulos)
- 12:25, 9 October 2014 (diff | hist) . . (0) . . m Cómo transcribir (→Sincronizar de los subtítulos)
- 12:12, 9 October 2014 (diff | hist) . . (-6) . . m Cómo transcribir (→Cómo dividir el texto en segmentos)
- 12:10, 9 October 2014 (diff | hist) . . (-6) . . m Cómo transcribir (→Cómo dividir el texto en segmentos)
- 10:49, 9 October 2014 (diff | hist) . . (+13) . . m Cómo transcribir (→Cómo dividir el texto en segmentos)
- 10:45, 9 October 2014 (diff | hist) . . (-1) . . m Cómo transcribir (→Cómo dividir el texto en segmentos)
- 10:43, 9 October 2014 (diff | hist) . . (-64) . . m How to Tackle a Transcript (→Synchronizing the subtitles with the video)
- 10:37, 9 October 2014 (diff | hist) . . (+7) . . m Cómo transcribir (→Resumen del proceso de transcripción)
- 07:23, 9 October 2014 (diff | hist) . . (0) . . m How to break lines (→Keep the line length balanced)
- 07:20, 9 October 2014 (diff | hist) . . (+716) . . m How to Compress Subtitles (→Abbreviating proper names)
- 07:15, 9 October 2014 (diff | hist) . . (-627) . . m How to use sound representation
- 14:15, 8 October 2014 (diff | hist) . . (+14) . . m How to break lines (→Keep the line length balanced)
- 14:13, 8 October 2014 (diff | hist) . . (-25) . . m How to break lines (→Keep the line length balanced)
- 13:35, 8 October 2014 (diff | hist) . . (+627) . . How to use sound representation (→Speaker identification: Added a section on abbreviating proper names)
- 13:34, 8 October 2014 (diff | hist) . . (+754) . . How to Compress Subtitles (→Addressing a person: Added a section on abbreviating proper names (identifying speakers))
- 13:18, 8 October 2014 (diff | hist) . . (+467) . . How to break lines (Restructured the article)
- 12:21, 8 October 2014 (diff | hist) . . (0) . . m Activities for OTP Workshops (Unprotected "Activities for OTP Workshops")
- 12:20, 8 October 2014 (diff | hist) . . (+178) . . m Activities for OTP Workshops (→The chain of back-translation)
- 12:17, 8 October 2014 (diff | hist) . . (+233) . . m Activities for OTP Workshops (→The limits of compression)
- 12:12, 8 October 2014 (diff | hist) . . (+1) . . m Activities for OTP Workshops
- 12:11, 8 October 2014 (diff | hist) . . (0) . . m Activities for OTP Workshops (Protected "Activities for OTP Workshops" ([edit=sysop] (indefinite) [move=sysop] (indefinite)))
- 16:12, 7 October 2014 (diff | hist) . . (+6) . . m How to Tackle a Transcript (→Dividing the text into subtitles)
- 14:49, 7 October 2014 (diff | hist) . . (+25) . . m How to use sound representation (→Shouting, whispering)
- 14:47, 7 October 2014 (diff | hist) . . (+30) . . m How to use sound representation (→Duration of the sound representation)
- 11:37, 7 October 2014 (diff | hist) . . (-62) . . m How to organize a transcribeathon (→Laptops and headphones)
- 11:34, 7 October 2014 (diff | hist) . . (+63) . . m How to organize a transcribeathon (→Laptops and headphones)
- 11:18, 7 October 2014 (diff | hist) . . (0) . . m How to use sound representation (→Shouting, whispering)
- 11:16, 7 October 2014 (diff | hist) . . (+6) . . m How to use sound representation (→Shouting, whispering)
- 13:02, 6 October 2014 (diff | hist) . . (+24) . . m How to break lines (→Simple rules-of-thumb for line-breaking)
- 11:24, 6 October 2014 (diff | hist) . . (-1) . . m How to break lines (→Don't end the subtitle with a bit of the next sentence)
- 15:27, 3 October 2014 (diff | hist) . . (+981) . . Template:GoodSubtitles (→TEDx title and description standards: Upated the title and description format instructions)
- 09:32, 3 October 2014 (diff | hist) . . (+219) . . Nm User talk:Konstantin Kanaylov (Welcome!) (current)
- 09:32, 3 October 2014 (diff | hist) . . (+364) . . Nm User:Konstantin Kanaylov (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 15:26, 30 September 2014 (diff | hist) . . (+16) . . m Resources for Language Coordinators (→User-generated tools)
- 11:50, 30 September 2014 (diff | hist) . . (+167) . . m How to Compress Subtitles (Added a link to the tutorial on reading speed and subtitle length)
- 11:48, 30 September 2014 (diff | hist) . . (+245) . . How to Compress Subtitles (Rephrased parts of the guide to make it clear that compressing should also be used in transcripts, not only in translations)
- 11:25, 30 September 2014 (diff | hist) . . (-293) . . m How to Compress Subtitles (→Quantifiers)
- 11:23, 30 September 2014 (diff | hist) . . (-7) . . m How to Compress Subtitles (→Introductory/discourse-modifier phrases)
- 11:16, 30 September 2014 (diff | hist) . . (-3) . . m How to Compress Subtitles (→Quantifiers)
- 11:13, 30 September 2014 (diff | hist) . . (+1) . . m How to Compress Subtitles (→Introductory/discourse-modifier phrases)
- 11:07, 30 September 2014 (diff | hist) . . (-3) . . m How to Compress Subtitles (→Compressing without changing the meaning)
- 11:05, 30 September 2014 (diff | hist) . . (-16) . . m How to Compress Subtitles (→Compressing without changing the meaning)
- 13:37, 29 September 2014 (diff | hist) . . (+1) . . How to organize a transcribeathon (→Write a report on OTPedia)
- 13:37, 29 September 2014 (diff | hist) . . (+143) . . m How to organize a transcribeathon (→How to schedule the day: Added link to LC list in case tutorials don't have subtitles in a given language)
- 13:31, 29 September 2014 (diff | hist) . . (+2) . . m How to organize a transcribeathon
- 13:24, 29 September 2014 (diff | hist) . . (+31) . . m How to organize a transcribeathon (→Make sure every user has an Amara account)
- 13:23, 29 September 2014 (diff | hist) . . (+87) . . m How to organize a transcribeathon (→Venue)
- 13:22, 29 September 2014 (diff | hist) . . (-12) . . m How to organize a transcribeathon (→Laptops and headphones)
- 13:20, 29 September 2014 (diff | hist) . . (+1) . . m How to organize a transcribeathon (→The benefits of a transcribeathon)
- 13:19, 29 September 2014 (diff | hist) . . (+3) . . m How to use sound representation
- 13:36, 24 September 2014 (diff | hist) . . (-23) . . m How to subtitle offline
- 08:44, 24 September 2014 (diff | hist) . . (-2) . . m Welcome Message
- 08:43, 24 September 2014 (diff | hist) . . (-5) . . m Resources for Language Coordinators
- 08:42, 24 September 2014 (diff | hist) . . (+7) . . m Resources for Language Coordinators
- 08:40, 24 September 2014 (diff | hist) . . (0) . . m Resources for Language Coordinators
- 08:40, 24 September 2014 (diff | hist) . . (+140) . . m Resources for Language Coordinators (Added link to glossaries)
- 13:49, 22 September 2014 (diff | hist) . . (0) . . m How to Tackle a Transcript
- 11:02, 19 September 2014 (diff | hist) . . (+1) . . m How to organize a transcribeathon
- 09:34, 19 September 2014 (diff | hist) . . (+257) . . Nm User:Gemma Lee (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 09:34, 19 September 2014 (diff | hist) . . (+222) . . Nm User talk:Gemma Lee (Welcome!) (current)
- 09:33, 19 September 2014 (diff | hist) . . (+535) . . Nm User:Tetiana Derezytska (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 09:33, 19 September 2014 (diff | hist) . . (+222) . . Nm User talk:Tetiana Derezytska (Welcome!) (current)
- 15:47, 18 September 2014 (diff | hist) . . (0) . . m How to subtitle offline
- 15:32, 18 September 2014 (diff | hist) . . (+167) . . m How to subtitle offline (→How to upload subtitles: Added screenshot for uploading subtitles)
- 15:30, 18 September 2014 (diff | hist) . . (-175) . . m How to subtitle offline
- 15:29, 18 September 2014 (diff | hist) . . (0) . . N File:Amaraupload.png (current)
- 13:47, 17 September 2014 (diff | hist) . . (-1,114) . . How to subtitle offline (→How to upload subtitles: Updated this section to reflect the recent changes regarding uploading files: uploading from the editor, without clearing the timing)
- 15:49, 12 September 2014 (diff | hist) . . (+296) . . m How to Tackle a Transcript (Added info on the fact that the line length and reading speed rules are for Latin script based languages)
- 15:39, 12 September 2014 (diff | hist) . . (+120) . . m How to Tackle a Transcript (→Dividing the text into subtitles)
- 11:20, 12 September 2014 (diff | hist) . . (+366) . . Nm User:Sigal Tifferet (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 11:20, 12 September 2014 (diff | hist) . . (+222) . . Nm User talk:Sigal Tifferet (Welcome!) (current)
- 12:39, 11 September 2014 (diff | hist) . . (0) . . File:Smartlinginterface.png (uploaded a new version of "File:Smartlinginterface.png": color) (current)
- 12:36, 11 September 2014 (diff | hist) . . (+35) . . N File:Smartlinginterface.png (smartling interface translation box)
- 09:47, 9 September 2014 (diff | hist) . . (-54) . . TED Translator Resources: Main guide (Removed obsolete information, added useful links)
- 09:45, 9 September 2014 (diff | hist) . . (-383) . . TED Translator Resources: Main guide (→The Best Place To Start: A few guides)
- 09:43, 9 September 2014 (diff | hist) . . (-827) . . TED Translator Resources: Main guide (→The Tools of the Trade)
- 09:38, 9 September 2014 (diff | hist) . . (+312) . . English Style Guide (→Common mistakes: Added info on using commas vs colons when introducing direct speech)
- 12:21, 24 August 2014 (diff | hist) . . (+219) . . Nm User talk:Nataša (Welcome!) (current)
- 12:21, 24 August 2014 (diff | hist) . . (+283) . . Nm User:Nataša (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 16:19, 17 August 2014 (diff | hist) . . (+47) . . m How to subtitle offline (→Always complete the task in the online editor)
- 16:18, 17 August 2014 (diff | hist) . . (+204) . . m How to subtitle offline (→Reinstate paragraph breaks when working on TEDTalks: Added info on adding missing speakers' names)
- 09:04, 16 August 2014 (diff | hist) . . (+307) . . m How to subtitle offline (→Reinstate paragraph breaks when working on TEDTalks: Clarified the difference between paragraph breaks and line breaks)
- 13:38, 12 August 2014 (diff | hist) . . (+35) . . m How to Tackle a Transcript (→Title format: Added info on spaces before and after the vertical bars)
- 08:47, 11 August 2014 (diff | hist) . . (+408) . . m How to tackle an Approval (→What is the job of an approver?: Added info on what to do when crediting errors appear when sending reviews back)
- 08:46, 4 August 2014 (diff | hist) . . (+357) . . m How to Tackle a Review (Added link to tutorial)
- 08:38, 4 August 2014 (diff | hist) . . (+400) . . Nm User:Annika Bidner (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 08:38, 4 August 2014 (diff | hist) . . (+218) . . Nm User talk:Annika Bidner (Welcome!) (current)
- 08:38, 4 August 2014 (diff | hist) . . (+345) . . Nm User:Adrienne Lin (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 08:38, 4 August 2014 (diff | hist) . . (+218) . . Nm User talk:Adrienne Lin (Welcome!) (current)
- 15:06, 31 July 2014 (diff | hist) . . (+191) . . m How to subtitle offline (Added a Subtitle Edit screenshot)
- 15:00, 31 July 2014 (diff | hist) . . (0) . . File:Sewindow.png (uploaded a new version of "File:Sewindow.png": Cropped) (current)
- 14:55, 31 July 2014 (diff | hist) . . (+25) . . N File:Sewindow.png (Subtitle Edit main window)
- 14:46, 31 July 2014 (diff | hist) . . (+204) . . m How to subtitle offline (Added links to Jubler guide)
- 13:02, 31 July 2014 (diff | hist) . . (0) . . m How to subtitle offline (Protected "How to subtitle offline" ([edit=sysop] (indefinite) [move=sysop] (indefinite)))
- 12:52, 31 July 2014 (diff | hist) . . (-14,481) . . Translating Offline (Changed page into a redirect to a new article) (current)
- 12:49, 31 July 2014 (diff | hist) . . (0) . . m How to subtitle offline (moved How to use SubtitleEdit for OTP to How to subtitle offline: Article expanded to include more than just Subtitle Edit)
- 12:49, 31 July 2014 (diff | hist) . . (+37) . . N How to use SubtitleEdit for OTP (moved How to use SubtitleEdit for OTP to How to subtitle offline: Article expanded to include more than just Subtitle Edit) (current)
- 12:46, 31 July 2014 (diff | hist) . . (+8,094) . . How to subtitle offline (Restructured the guide, added general info on working offline, added more detailed Subtitle Edit guidelines)
- 12:40, 31 July 2014 (diff | hist) . . (+28) . . N File:Uploaddraft.png (Uploading subtitles in Amara) (current)
- 09:22, 31 July 2014 (diff | hist) . . (+22) . . N File:Sesettings.png (Subtitle Edit settings)
- 09:22, 31 July 2014 (diff | hist) . . (+39) . . N File:Paragraphbreaks.png (How to insert paragraph breaks on Amara) (current)
- 09:21, 31 July 2014 (diff | hist) . . (+25) . . N File:Downloadingsubtitles.png (How to download subtitles) (current)
- 09:20, 31 July 2014 (diff | hist) . . (+41) . . N File:Cleartiming.png (Using the "clear timing" feature in Amara) (current)
- 14:46, 29 July 2014 (diff | hist) . . (+44) . . m Template:Portal:Main/Open Translation Community
- 07:53, 28 July 2014 (diff | hist) . . (+682) . . Nm User:Adrian Dobroiu (Creating user page with biography of new user.)
- 07:53, 28 July 2014 (diff | hist) . . (+217) . . Nm User talk:Adrian Dobroiu (Welcome!) (current)
- 07:52, 28 July 2014 (diff | hist) . . (-3) . . m Zasady transkrypcji (→Transkrypcja) (current)
- 07:52, 28 July 2014 (diff | hist) . . (+558) . . Zasady transkrypcji (→Transkrypcja: Dodałem info o formacie tytułu, dodałem linki do poradników, dodałem info o niełączeniu końca zdania i początku następnego w jednym napisie)
- 07:41, 28 July 2014 (diff | hist) . . (+15) . . m How to Tackle a Transcript (→Title format)
- 12:06, 25 July 2014 (diff | hist) . . (-2) . . How to Tackle a Transcript
- 12:05, 25 July 2014 (diff | hist) . . (-45,737) . . How to Tackle a Transcript (Shortened and updated the transcribing guide)
- 11:50, 25 July 2014 (diff | hist) . . (-313) . . m How to Compress Subtitles (Simplified the structure of the article)
- 08:31, 25 July 2014 (diff | hist) . . (+555) . . Nm User:Anders F Jørgensen (Creating user page with biography of new user.)
- 08:31, 25 July 2014 (diff | hist) . . (+217) . . Nm User talk:Anders F Jørgensen (Welcome!) (current)
- 08:31, 25 July 2014 (diff | hist) . . (+217) . . Nm User talk:Jeong-Lan Kinser (Welcome!) (current)
- 14:20, 24 July 2014 (diff | hist) . . (+1,349) . . How to break lines (→When to break lines within subtitles - proportional line length: Added info on restoring a 1:1 correspondence between the position of original and the translation after adding a new subtitle)
- 14:08, 24 July 2014 (diff | hist) . . (+165) . . m How to break lines (→What are line breaks?)
- 12:07, 24 July 2014 (diff | hist) . . (+48) . . N File:Titleanddescription.png (Where to edit the title and description on Amara) (current)
- 11:57, 24 July 2014 (diff | hist) . . (+23) . . N File:Transcribingstep.png (Amara transcribing step) (current)
(newest | oldest) View (newer 500 | older 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)