Long pages
Showing below up to 50 results in range #41 to #90.
View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- (hist) The translator's research toolbox [15,828 bytes]
- (hist) TED 日本語字幕の表記ガイドライン [15,786 bytes]
- (hist) 日英翻訳ガイドライン [15,782 bytes]
- (hist) How to break lines [15,647 bytes]
- (hist) How to organize a transcribeathon [15,494 bytes]
- (hist) Инструкция к работе на платформе Amara.org [15,291 bytes]
- (hist) Ondertitelen voor TED [14,706 bytes]
- (hist) 日本語への翻訳ガイド [14,098 bytes]
- (hist) How to tackle an Approval [14,038 bytes]
- (hist) Comment découper les phrases [13,593 bytes]
- (hist) Общие правила оформления субтитров (notabenoid.com) [13,490 bytes]
- (hist) 日本語への翻訳レビューガイド [13,202 bytes]
- (hist) Как странскрибировать выступление TEDx в 10 шагов [12,782 bytes]
- (hist) Comment représenter les sons [12,566 bytes]
- (hist) TED Translation Quotes [12,484 bytes]
- (hist) Thai [12,076 bytes]
- (hist) How to use sound representation [11,904 bytes]
- (hist) Как получить переводы выступлений c вашего TEDx [11,776 bytes]
- (hist) Hebrew [11,684 bytes]
- (hist) When to send a task back [11,682 bytes]
- (hist) Como usar representações sonoras [11,624 bytes]
- (hist) TEDxKhartoum translation team [11,407 bytes]
- (hist) Boîte à outils [11,391 bytes]
- (hist) 定型文・定訳集 [11,179 bytes]
- (hist) Инструкции для работы оффлайн [11,171 bytes]
- (hist) Offline fordítás [10,952 bytes]
- (hist) Τι πρέπει να προσέχει ο μεταφραστής [10,912 bytes]
- (hist) Poland, Warsaw, 1st OTP Workshop [10,706 bytes]
- (hist) アマラ以外のツール [10,704 bytes]
- (hist) ルーファス・グリスコムとアリサ・ヴォルクマン : 子育てのタブーを語ろう [10,657 bytes]
- (hist) Τι πρέπει να προσέχει ο διορθωτής [10,541 bytes]
- (hist) Turkish/Altyazi olusturma [10,420 bytes]
- (hist) Mongolian [10,148 bytes]
- (hist) Playing TEDTalks with subtitles offline [9,882 bytes]
- (hist) Chinese (Simplified) [9,816 bytes]
- (hist) TED Translators Cheat-sheet [9,476 bytes]
- (hist) Thai OTP + TEDxChiangMai collaboration [9,407 bytes]
- (hist) О TED [9,280 bytes]
- (hist) TEDxKitchen @TEDActive2014 [9,223 bytes]
- (hist) Danish [9,220 bytes]
- (hist) Gyakori kérdések [9,031 bytes]
- (hist) Cómo representar sonidos [8,931 bytes]
- (hist) Poland, Warsaw, 1 [8,824 bytes]
- (hist) Правила взаимодействия редактора и переводчика [8,794 bytes]
- (hist) Offline translation using Word [8,751 bytes]
- (hist) Como fazer uma revisão [8,630 bytes]
- (hist) How to transcribe TEDxTalks in 10 steps [8,600 bytes]
- (hist) Пример редактирования с использованием одной колонки перевода [8,555 bytes]
- (hist) Russian [8,380 bytes]
- (hist) Poland, Warsaw, 1st OTP Translatathon [8,331 bytes]