Difference between revisions of "JapaneseWorkOffLine"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m (Added Aegisub as subtitle editor)
(Redirected page to アマラ以外のツール)
 
(43 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
== オフライン 作業のツール ==
+
#REDIRECT[[%E3%82%A2%E3%83%9E%E3%83%A9%E4%BB%A5%E5%A4%96%E3%81%AE%E3%83%84%E3%83%BC%E3%83%AB]]
 +
 
 +
<!--
 +
== 翻訳作業のツール ==
 +
 
 +
Amara を使わないで字幕翻訳を進めるいくつかの方法があります。
 +
=== Amara の字幕付き映像を確認する ===
 +
; AmaraTools のリンクから、Amara の字幕付き映像を確認できます。
 +
==== Amaratools のリンクを辿る方法 ====
 +
: 1. amaratools
 +
::: http://amaratools.ted-ja.com/
 +
::: [[File:170108_AmaraTools.png|right|484px|alt=http://amaratools.ted-ja.com/ | AmaraTools]]
 +
::: Amara のユーザー名(大文字小文字を区別)を入れて、Go
 +
: 2. ユーザ情報のページ (ブックマークしておくと便利です)
 +
::: http://amaratools.ted-ja.com/user_info/xxYourUserNamexx/
 +
::: Tasks のリストから、ビデオを選びます。
 +
: 3. タスクのページ
 +
::: http://amaratools.ted-ja.com/subtitle_info/x12x/ja/
 +
:::  Rivisions という項目の ( 〇の中にv )の文字が、それぞれの字幕付きで映像を再生するリンクになっています。 
 +
:::  上記リンクの x12x は 12 桁のビデオ ID、サムネールも参考にしてください。
 +
 
 +
==== リンクの生成ルールに従う方法 ====
 +
::  Amara のデータなので、スプレッドシートの内容が Amara に反映された後で有効です。
 +
:* http://amaratools.ted-ja.com/video/x12x/ja    (最新版)
 +
::: [[File:160806_Amara_VideoID.PNG|right|484px|alt=Where to find the video ID| Video ID]]
 +
:::    x12x は 12 桁のビデオ ID、サムネールも参考にしてください。
 +
:* http://amaratools.ted-ja.com/video/x12x/ja/9/?speed=1.0  (この例で 9 はバージョン番号)
 +
::: バージョンを指定して見ることもできます。
  
オフラインで字幕翻訳を進めるいくつかの方法があります。
 
 
=== 字幕データだけを使う ===  
 
=== 字幕データだけを使う ===  
 
; Google spreadsheet を使って、対訳する。
 
; Google spreadsheet を使って、対訳する。
 +
: 主にSRT ファイルから字幕を取り込むテンプレート
 
: https://sites.google.com/site/editsrt/home/translation (説明つき)
 
: https://sites.google.com/site/editsrt/home/translation (説明つき)
: https://drive.google.com/templates?q=amara+translation+template+Akinori&sort=hottest&view=public
+
: 主にAmara から字幕を取り込むテンプレート
: 説明: http://bit.ly/1rtAlOY
+
: https://drive.google.com/previewtemplate?id=0Au7hVbYAwiU2dFRVcEhBcHJzZ1VjWjBYZ0I2M240MWc&mode=public (説明: https://docs.google.com/document/d/1yQWruRVTzuRtPjio-nHIBHhSkw1Sxnzvos2dDVldhuE/pub)
 +
<!-- :* [[File:paragraphbreaks.png|thumb|alt=Image shows the paragraph break buttons in the Amara interface.|The paragraph-break button appears when hovering over a subtitle]] TEDTalk をオフラインで翻訳した場合には、[[How_to_subtitle_offline#Add_the_missing_paragraph_breaks_when_working_on_TEDTalks | パラグラフマーク]] が適切に付与されていることを確認してください。ted.com のインタラクティブ・トランスクリプト表示で、テキストをパラグラフごとに表示するためです。TEDxTalk, TED-Ed ビデオなどには、パラグラフマークの追加は不要です。 -->
 +
 
 
=== 字幕データとビデオのファイルをダウンロードして作業する ===
 
=== 字幕データとビデオのファイルをダウンロードして作業する ===
 
==== 編集する場合 ====
 
==== 編集する場合 ====
;Windows, Mac ともにTED OTP がSutitleEdit,Aegisub を推奨するものではありません。
+
;: Windows, Mac ともにTED OTP がSutitleEdit, Aegisub を推奨するものではありません。
 
;Windows
 
;Windows
 
: アプリケーション subtitle edit をインストールする
 
: アプリケーション subtitle edit をインストールする
Line 21: Line 50:
 
: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.iii.romulus.meridian&hl=en
 
: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.iii.romulus.meridian&hl=en
 
: 映像のファイル名と字幕の srt ファイル名を同じにすると、字幕付きの映像になります。  
 
: 映像のファイル名と字幕の srt ファイル名を同じにすると、字幕付きの映像になります。  
: ( ted_video.mp4 に対して、字幕のファイルを srt_video.mp4 とする。)
+
: ( ted_video.mp4 に対して、字幕のファイルを srt_video.srt とする。)
 +
;VLC Media Player (Windows, Mac)
 +
: Preference - Subtitles/OSD で utf-8 で日本語を表示できるフォントを選んでおく。ウィンドウズの場合は、フォント名称に日本語が使われていないフォントが良い。例えば Yu Gothic UI、 Meiryo UI
 +
[[File:VLC_Captured.jpg|thumb|alt=Image shows the preference window in VLC Media Player windows |Select a Japanese font for Font]]
  
 
== 字幕やビデオをダウンロードする方法 ==
 
== 字幕やビデオをダウンロードする方法 ==
Line 27: Line 59:
 
以下の方法のいずれかで、目的のビデオの字幕を見つけます。翻訳前の場合には、英語のデータしかありません。
 
以下の方法のいずれかで、目的のビデオの字幕を見つけます。翻訳前の場合には、英語のデータしかありません。
 
: ・ 自分のタスクのページから、 latest draft をクリックする。
 
: ・ 自分のタスクのページから、 latest draft をクリックする。
: ・ http://www.amara.org/ja/videos/x12x/ja (x12x はビデオ固有の 12 桁のビデオ ID) というページを開く
+
: ・ http://www.amara.org/ja/videos/x12x/ja (x12x は赤線部の 12 桁のビデオ ID)というページを開く。
: ・ http://www.amara.org/ja/teams/ted/videos/ から検索する
+
: ・ http://www.amara.org/ja/teams/ted/videos/ から検索する。
  
 
==== 字幕データ ====  
 
==== 字幕データ ====  
Line 39: Line 71:
 
: 例えば Firefox なら、Download YouTube Videos as MP4 という機能拡張を追加することで、ファイルをダウンロードできるようになります。
 
: 例えば Firefox なら、Download YouTube Videos as MP4 という機能拡張を追加することで、ファイルをダウンロードできるようになります。
 
: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/download-youtube/
 
: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/download-youtube/
 +
 +
== 字幕のデータをアップロードする方法 ==
 +
* スプレッドシートの コラムF のデータがアップロードされます
 +
* セル内で改行をしていて一行目が空白の場合、そのセルのデータはアップロードされません
 +
<!--
 +
* パラグラフのマークについて
 +
:: [[File:paragraphbreaks.png|thumb|alt=Image shows the paragraph break buttons in the Amara interface.|The paragraph-break button appears when hovering over a subtitle]] TEDTalk をオフラインで翻訳した場合には、[[How_to_subtitle_offline#Add_the_missing_paragraph_breaks_when_working_on_TEDTalks | パラグラフマーク]] が適切に付与されていることを確認してください。ted.com のインタラクティブなトランスクリプト表示で、テキストをパラグラフごとに表示するためです。TEDxTalk, TED-Ed ビデオなど YouTube の映像に対しては、パラグラフマークは不要です。
 +
:: 2016年7月25日以降に作成したスプレッドシートであれば、コラムD にパラグラフマークの情報が保持されており、自動的にデータが反映されます。
 +
-->
 +
 +
=== スプレッドシートから直接データをアップロードする方法 (方法1)===
 +
* タスクを自分で持っていれば、スプレッドシートから直接データをアップロードできます。
 +
* スプレッドシートの画面内のメニューから、[Amara] [Upload to Amara] を選びます。[[File:AmaraUpload_J.jpg|thumb|alt=[Amara][Upload to Amara]|Menu in translation spreadsheet]]
 +
 +
:: [[https://docs.google.com/document/d/1yvDyFXlQhWrtRM82XxlTNyKoWXrttI-go6yYOsyX0q0/pub スプレッドシート使用方法]] 最初だけ必要な操作/Profile の設定  ここに記載のProfile の設定が済んでいる必要があります。
 +
 +
=== srt ファイルをアップロードする方法 (方法2)===
 +
===== スプレッドシートから.srtファイルを作る方法 (方法 2a)=====
 +
* シートのメニューバーにある Export(.srt) というのをクリックする。
 +
: 初回だけ、メッセージが出てくるのでOKにして
 +
: その後 もう一度 Export(.srt)をクリック(二回目からはメッセージは出てこない)。
 +
 +
* 指示に従い、適当にファイル名を入力すると、自分のGoogle Driveに <入力したファイル名>.srt が作成される。
 +
: Google Driveでこのファイルの横の四角をクリックし、上にある [More ▼] のボタンを押すとプルダウンメニューが出るのでダウンロードを選ぶ。
 +
: ここで自分のコンピューターに <入力したファイル名>.srt がダウンロードされる。どこに入ったか確認しておくと 次のステップがスムーズ。
 +
 +
===== スプレッドシートから.srtファイルを作る別の方法 (方法 2b)=====
 +
* スプレッドシートの Out タブを使う
 +
: Out タブを開き、srt 形式のデータの詰まったセルをコピー (A1。 A1 と B1 と二つのセルを選んでも良い。) 
 +
(ダブルクリックはしない。Esc キーで、ダブルクリック前の状態に戻る)
 +
: ローカルのエディタにデータをペーストし、先頭と最後の " (ダブル クォーテーション) を削除
 +
: UTF-8 エンコーディングで、ファイル名の最後を  .srt にして保存
 +
 +
===== Amara へのアップロード (方法 2の後半)=====
 +
: Amara のエディターの中でレンチのアイコンをクリックして(Tools menu)、Upload Subtitles を選びます。 [[File:WrenchIcon.jpg|thumb|alt=The wrench Icon in the Amara editor|Below the video window]]
 +
: Choose file ボタンを押して、アップロードしたいファイルを選び、Upload ボタンを押してアップロードを開始します。
 +
: セーブしていない編集内容は(タイトル、説明文など)失われます。
 +
 +
== OTPedia 内の他の日本語ページ ==
 +
{{Template:JapanesePages}}
 +
-->

Latest revision as of 07:12, 4 May 2017


字幕データとビデオのファイルをダウンロードして作業する

編集する場合

Windows, Mac ともにTED OTP がSutitleEdit, Aegisub を推奨するものではありません。
Windows
アプリケーション subtitle edit をインストールする
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases
Mac
アプリケーション Aegisub をインストールする
http://www.aegisub.org/

字幕の確認のみの場合

Meridian Media Player (Android)
https://play.google.com/store/apps/details?id=org.iii.romulus.meridian&hl=en
映像のファイル名と字幕の srt ファイル名を同じにすると、字幕付きの映像になります。
( ted_video.mp4 に対して、字幕のファイルを srt_video.srt とする。)
VLC Media Player (Windows, Mac)
Preference - Subtitles/OSD で utf-8 で日本語を表示できるフォントを選んでおく。ウィンドウズの場合は、フォント名称に日本語が使われていないフォントが良い。例えば Yu Gothic UI、 Meiryo UI
Image shows the preference window in VLC Media Player windows
Select a Japanese font for Font

字幕やビデオをダウンロードする方法

Amara からデータとビデオをダウンロードするために、ビデオのページに行きます。 以下の方法のいずれかで、目的のビデオの字幕を見つけます。翻訳前の場合には、英語のデータしかありません。

・ 自分のタスクのページから、 latest draft をクリックする。
http://www.amara.org/ja/videos/x12x/ja (x12x は赤線部の 12 桁のビデオ ID)というページを開く。
http://www.amara.org/ja/teams/ted/videos/ から検索する。

字幕データ

video のページから srt ファイルをダウンロードします。

ビデオ

Ted Talk
ビデオのページで、一旦動画を再生して止めます。右クリックで名前を付けて動画を保存 (Save video as) というメニュー項目が選べます。
TEDxTalk, TED-Ed
YouTube のビデオを mp4 のファイルとしてダウンロードするソフトウェアを使います。(Chrome ブラウザではその機能は使えません。) ビデオを右クリックすると、Get Video URL というメニューが選べるので、ここで表示される URL をコピーして、YouTube でこのビデオを開きます。
例えば Firefox なら、Download YouTube Videos as MP4 という機能拡張を追加することで、ファイルをダウンロードできるようになります。
https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/download-youtube/

字幕のデータをアップロードする方法

  • スプレッドシートの コラムF のデータがアップロードされます
  • セル内で改行をしていて一行目が空白の場合、そのセルのデータはアップロードされません

スプレッドシートから直接データをアップロードする方法 (方法1)

  • タスクを自分で持っていれば、スプレッドシートから直接データをアップロードできます。
  • スプレッドシートの画面内のメニューから、[Amara] [Upload to Amara] を選びます。
    [Amara][Upload to Amara]
    Menu in translation spreadsheet
[スプレッドシート使用方法] 最初だけ必要な操作/Profile の設定  ここに記載のProfile の設定が済んでいる必要があります。

srt ファイルをアップロードする方法 (方法2)

スプレッドシートから.srtファイルを作る方法 (方法 2a)
  • シートのメニューバーにある Export(.srt) というのをクリックする。
初回だけ、メッセージが出てくるのでOKにして
その後 もう一度 Export(.srt)をクリック(二回目からはメッセージは出てこない)。
  • 指示に従い、適当にファイル名を入力すると、自分のGoogle Driveに <入力したファイル名>.srt が作成される。
Google Driveでこのファイルの横の四角をクリックし、上にある [More ▼] のボタンを押すとプルダウンメニューが出るのでダウンロードを選ぶ。
ここで自分のコンピューターに <入力したファイル名>.srt がダウンロードされる。どこに入ったか確認しておくと 次のステップがスムーズ。
スプレッドシートから.srtファイルを作る別の方法 (方法 2b)
  • スプレッドシートの Out タブを使う
Out タブを開き、srt 形式のデータの詰まったセルをコピー (A1。 A1 と B1 と二つのセルを選んでも良い。) 

(ダブルクリックはしない。Esc キーで、ダブルクリック前の状態に戻る)

ローカルのエディタにデータをペーストし、先頭と最後の " (ダブル クォーテーション) を削除
UTF-8 エンコーディングで、ファイル名の最後を .srt にして保存
Amara へのアップロード (方法 2の後半)
Amara のエディターの中でレンチのアイコンをクリックして(Tools menu)、Upload Subtitles を選びます。
The wrench Icon in the Amara editor
Below the video window
Choose file ボタンを押して、アップロードしたいファイルを選び、Upload ボタンを押してアップロードを開始します。
セーブしていない編集内容は(タイトル、説明文など)失われます。

OTPedia 内の他の日本語ページ

-->