Search results

Jump to: navigation, search
  • ...TEDx Talks into their languages and transcribe TEDx Talks in the original language, to help spread ideas to a global audience. If you're just getting started, ...uages; click [[TED_Translators_Cheat-sheet|here]] to adapt it for your own language]] Inaugurated in 2009, the TED Translator program is a global volunteer eff
    39 KB (6,150 words) - 21:13, 30 July 2020
  • * '''[[Amaracademy]] (English) ...utube.com/watch?v=JqMP35ppg3Y Els De Keyser: A 5 Minutes OTPedia Tour]''' (English)
    7 KB (1,137 words) - 12:34, 8 January 2016
  • ...Translation Project. If you wish to learn about creating transcripts (same-language captions) for TEDx talks, see this [[How_to_Tackle_a_Transcript|guide]]. If ...guages; click [[OTP_Cheat-sheet|here]] for a format you can adapt for your language]]
    15 KB (2,522 words) - 08:07, 18 May 2017
  • A TEDx transcript is a form of same-language subtitles or captions. In addition to containing the words spoken by the sp ...les may be different. If you believe these rules are not suitable for your language, please contact us at [mailto:translate@ted.com translate@ted.com].
    22 KB (3,571 words) - 16:46, 20 April 2020
  • ...://www.ted.com/participate/translate/our-translators/language-coordinators Language Coordinators] (you can find a list of local TED Translators / Transcribers ...d.com/participate/translate/our-translators/language-coordinators Language Coordinator] for help). Do the [[Activities_for_OTP_Workshops|Limits of Compression]] e
    15 KB (2,490 words) - 19:48, 9 October 2017
  • | education = English Philology, Screenwriting | title = [[:Category:Language Coordinators|Language Coordinator]]
    2 KB (225 words) - 22:12, 6 February 2013
  • ...sharing constructive feedback on the subtitles they work on, reviewers and language coordinators act as mentors, helping less experienced volunteers develop th ...y to help share this particularly inspiring or challenging talk with their language community.
    27 KB (4,427 words) - 12:39, 20 March 2017
  • | title = [[Language Coordinators Overview|Language Coordinator]] - OTP Translator [[Category:French Language Coordinator]]
    2 KB (147 words) - 11:13, 25 May 2019
  • ...luntário.<!-- e então aprovada por um [[Language_Coordinators | Language Coordinator]].--> As transcrições aprovadas podem ser visualizadas ao assistir à pal ...trabalhando em uma transcrição em Inglês, leia o [[English_Style_Guide|English Style Guide]].
    22 KB (3,888 words) - 22:25, 24 August 2022
  • ...ian university and I am also certified as a Teacher of English as a Second Language by Teachers College Columbia University in New York. ...e a good opportunity to both be immersed in the culture and experience the language in its unadulterated glory :)
    516 bytes (81 words) - 18:45, 16 May 2017
  • TED Language Coordinator for Greek. Freelance English-to-Greek and Greek-to-English Translator.
    778 bytes (94 words) - 02:48, 6 July 2012
  • ...ase creation for voice activated portals. Teaches ESL (English as a Second Language) since 2008, specializing in pronunciation. | title = OTP Translator & Language Coordinator
    2 KB (187 words) - 07:13, 15 August 2012
  • ...roaching TEDxKhartoum 2012, and gaining a small reputation with my English language skills, I was offered to lead the Translation Team. It was accepted with s ...t a later stage on the event approach; I was selected as a Team Leader and Coordinator in collaboration with Ms. Iman Mohammed. The amazing idea that the group wa
    11 KB (1,817 words) - 19:14, 23 January 2014
  • ...других языках:'' [[Quick_start_guide_for_Language_Coordinators|English]]</center></small> ...ийском языке) или одним-одной из коллег-[[Language Coordinators|Координаторов языка]].
    5 KB (455 words) - 20:10, 12 July 2017
  • [[Category:French Language Coordinator]] | education = MA LEA Translation English Spanish French
    2 KB (128 words) - 06:32, 30 June 2013
  • | education = MA English Philology | title = OTP Translator, Mentor & Language Coordinator
    3 KB (290 words) - 09:07, 26 March 2017
  • ...section of the TED Translators. My mother tongue is Russian, I'm fluent in English, Dutch and Spanish and have a good working knowledge of French. [[Category:Russian Language Coordinator]]
    382 bytes (56 words) - 18:01, 20 May 2020
  • ...dos, revisados e comentados por um revisor experiente e/ou por um Language Coordinator--> # Conversar com um Language Coordinator para ser orientado sobre como revisar, o que alterar ou não, como dar um b
    8 KB (1,437 words) - 15:17, 14 May 2021
  • ...1471/ Facebook group] of TED translators, and/or a group for your specific language. You can find the list of groups [[Language_Groups|here]]. Translators are ...of the talk, and both the title and description should be in the original language of the talk. If it's not too long, the speaker's bio can also be transcribe
    8 KB (1,392 words) - 15:30, 26 April 2017
  • ...put English titles and descriptions on non-English talks (use the original language of the talk). ...slations of these disclaimers in various languages. If you can't find your language, consult
    4 KB (659 words) - 22:25, 26 March 2018
  • Russian language coordinator since 2015. ...rsity, Russia, and I am also certified as a Teacher of English as a Second Language by Teachers College Columbia University in New York.
    320 bytes (50 words) - 09:36, 1 December 2015
  • ** :Category:Language_Coordinators|Find a Language Coordinator ** TED_Translators_on_social_media|Find your Language group
    3 KB (236 words) - 12:46, 17 October 2016
  • | education = Specialist degree in foreign language instruction | title = TED Translator, Language Coordinator
    810 bytes (78 words) - 21:49, 4 March 2014
  • ...) are available for transcribing (since TEDTalks always come with original-language subtitles already created). ...needs to be reviewed by another volunteer, and then approved by a Language Coordinator. Below, you will find a guide to finding a "Transcribe" task or a "Review"
    2 KB (328 words) - 10:19, 30 November 2012
  • ...gelika Lueckert, and I'm a volunteer TED translators and one of the German Language Coordinators. ...but I have been working for an American company with English as corporate language. Apart from that I love languages and am very detail oriented and love sear
    782 bytes (132 words) - 13:09, 7 March 2013
  • ...on Project aka [[OTP]] by translating TED talks into [[Tamil]] - my native language. I write about life, technology, design and code in my blog in both Tamil and English. If you got a minute pop in to my site at [http://www.niram.org NIRAM.ORG].
    1 KB (92 words) - 08:28, 21 August 2011
  • * PPT presentation English [https://docs.google.com/presentation/d/1K4TA9Fp_zBsivGK51jr2evRhJvV5biRdl9 ...mation from the interested volunteers to the event and segmented them into language categories.
    4 KB (660 words) - 08:10, 2 October 2016
  • I have no formal translation background, but I'm married to an English teacher, and I'm very detail oriented and take pride in my work. [[Category:Norwegian Language Coordinator]]
    2 KB (247 words) - 08:12, 21 August 2011
  • Medium for teaching in that period were Korean and English. Currently working as a Korean Language Coordinator at TED.
    439 bytes (74 words) - 06:34, 14 April 2013
  • [[english-specialities|Nástrahy angličtiny]] [[coordinator-tools|Nástroje pro správu a přehled (Amaratools)]]
    2 KB (324 words) - 08:23, 20 December 2017
  • ...eer este artículo en otras lenguas:'' [[How_to_organize_a_transcribeathon|English]]</center></small> ...los en tu lengua, contacta a un [[:Category:Language_Coordinators|Language Coordinator]]). Si no contáis con un proyecto o una pantalla grande, cada participante
    16 KB (2,680 words) - 14:32, 8 August 2019
  • '''7. English to Polish translation examples and compression discussion – Kinga, based I answered a few questions about being a language coordinator.
    6 KB (992 words) - 10:28, 26 March 2017
  • I am a Language Coordinator for Greek, can translate to and from Greek and English and transcribe. I try to promote the local TEDx events by actively helping
    402 bytes (67 words) - 09:51, 30 January 2015
  • ...TED.com profile: http://www.ted.com/profiles/1478973. I'm also a Language Coordinator for Slovak.
    284 bytes (50 words) - 09:39, 29 May 2015
  • TED Translator and Japanese Language Coordinator. ...tive Practice. I also work as a translator and subtitle translator between English and Japanese.
    387 bytes (52 words) - 08:07, 1 August 2016
  • | education = MA English Philology / Cognitive Linguistics [[Category:Polish Language Coordinator]]
    2 KB (161 words) - 15:00, 19 January 2024