Difference between revisions of "TED Translators への登録"
m (→参加の条件) |
|||
(9 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
:* TEDx トークには、文字起こし、英日翻訳、日英翻訳のタスクがあります。 英語以外の言語と日本語の間の翻訳も可能です。(レビュアーを確保する必要がある点にご注意ください) | :* TEDx トークには、文字起こし、英日翻訳、日英翻訳のタスクがあります。 英語以外の言語と日本語の間の翻訳も可能です。(レビュアーを確保する必要がある点にご注意ください) | ||
=== 参加の条件 === | === 参加の条件 === | ||
− | :* | + | :* TED のアイデアに賛同する、熱意ある人なら、誰でも参加できます。 |
− | :* | + | :* 外国語が得意な人、映像翻訳をやってみたい人、翻訳経験のある人は「翻訳」で参加できます。翻訳元言語の高い語学力が必要になります。 |
:* 外国語が得意でない人も、TEDxトークの字幕作成に必須の日本語の「文字起こし」で活躍できます。 | :* 外国語が得意でない人も、TEDxトークの字幕作成に必須の日本語の「文字起こし」で活躍できます。 | ||
+ | |||
=== TED Translatorsに参加すると、どうなりますか?=== | === TED Translatorsに参加すると、どうなりますか?=== | ||
:* 公開済みの字幕はTED.com ウェブサイトの個人プロフィールにクレジットされます。 | :* 公開済みの字幕はTED.com ウェブサイトの個人プロフィールにクレジットされます。 | ||
:* 文字起こし・翻訳・映像翻訳の経験を積んでスキルを磨けます。 | :* 文字起こし・翻訳・映像翻訳の経験を積んでスキルを磨けます。 | ||
:* 他のボランティアとの様々な交流の機会が生まれます。 | :* 他のボランティアとの様々な交流の機会が生まれます。 | ||
+ | === 活動紹介・登録の手順チラシ === | ||
+ | [https://drive.google.com/file/d/1Sahc8cIGL9Pz45d7GTpjRGOQM7xqgm3u/view?usp=sharing こちら]のリンクからPDFファイルをダウンロードしてください | ||
= 登録の手順 = | = 登録の手順 = | ||
− | [[File: | + | [[File:HowtosignupJA.png |right |600px|alt=ScreenShots| HowtosignupJA]] |
=== 1. TED プロファイル作成 === | === 1. TED プロファイル作成 === | ||
: TED プロファイルを作ります https://auth.ted.com/users/new | : TED プロファイルを作ります https://auth.ted.com/users/new | ||
+ | :* facebook アカウントでのログインではなく、メールで登録してください | ||
+ | :: ステップ2の Amara 登録で障害が出るという情報があります。 | ||
+ | |||
=== 2. Amara のアカウント作成 === | === 2. Amara のアカウント作成 === | ||
: Amara (オンライン翻訳プラットフォーム)のアカウントを作ります | : Amara (オンライン翻訳プラットフォーム)のアカウントを作ります | ||
Line 28: | Line 34: | ||
::: ・承認に5日ほどかかります | ::: ・承認に5日ほどかかります | ||
=== 3. 登録を済ませたら === | === 3. 登録を済ませたら === | ||
− | : まず [http://translations.ted.org/wiki/ | + | : まず [http://translations.ted.org/wiki/JapaneseStartGuide TED翻訳のスタートガイド] を読んでください |
+ | |||
=== (参考)公式説明ビデオ === | === (参考)公式説明ビデオ === | ||
− | : | + | : ここに書いてあることを説明したビデオです |
https://www.youtube.com/watch?v=Nua96nvklF4 | https://www.youtube.com/watch?v=Nua96nvklF4 | ||
(右下歯車マーククリックで日本語字幕も利用可能) | (右下歯車マーククリックで日本語字幕も利用可能) | ||
Line 38: | Line 45: | ||
: http://www.ted.com/participate/translate | : http://www.ted.com/participate/translate | ||
; お問い合わせ先: | ; お問い合わせ先: | ||
− | : | + | : translate(アットマーク)ted.com (英語のみ) |
− | : | + | : lc(アットマーク)ted-ja.com (日本語) |
== 登録後の情報 == | == 登録後の情報 == | ||
:: {{Template:JapanesePages}} | :: {{Template:JapanesePages}} |
Revision as of 23:08, 4 December 2020
TED Translators への参加の手順を紹介します。
TED Translators とは
- 主に英語のTEDトークに世界の各言語で字幕をつけてアイデアを広めます。世界中で多くのボランティアが参加しているクラウドソーシング・プロジェクトです。
- TED トーク/ TEDx トーク/ TED-Ed オリジナルビデオが対象です。
- TED トーク/ TED-Ed オリジナルビデオは、主に英日翻訳です。
- TEDx トークには、文字起こし、英日翻訳、日英翻訳のタスクがあります。 英語以外の言語と日本語の間の翻訳も可能です。(レビュアーを確保する必要がある点にご注意ください)
参加の条件
- TED のアイデアに賛同する、熱意ある人なら、誰でも参加できます。
- 外国語が得意な人、映像翻訳をやってみたい人、翻訳経験のある人は「翻訳」で参加できます。翻訳元言語の高い語学力が必要になります。
- 外国語が得意でない人も、TEDxトークの字幕作成に必須の日本語の「文字起こし」で活躍できます。
TED Translatorsに参加すると、どうなりますか?
- 公開済みの字幕はTED.com ウェブサイトの個人プロフィールにクレジットされます。
- 文字起こし・翻訳・映像翻訳の経験を積んでスキルを磨けます。
- 他のボランティアとの様々な交流の機会が生まれます。
活動紹介・登録の手順チラシ
こちらのリンクからPDFファイルをダウンロードしてください
登録の手順
1. TED プロファイル作成
- TED プロファイルを作ります https://auth.ted.com/users/new
- facebook アカウントでのログインではなく、メールで登録してください
- ステップ2の Amara 登録で障害が出るという情報があります。
2. Amara のアカウント作成
- Amara (オンライン翻訳プラットフォーム)のアカウントを作ります
- TED プロファイルを使って Amara にログイン http://amara.org/ja/auth/login/
- 翻訳・文字起こしする言語を選択します
- Apply to Join をクリックして、質問に英語で回答してください
- ・メールアドレスあてに送られる確認メールをチェックしてください
- ・承認に5日ほどかかります
3. 登録を済ませたら
- まず TED翻訳のスタートガイド を読んでください
(参考)公式説明ビデオ
- ここに書いてあることを説明したビデオです
https://www.youtube.com/watch?v=Nua96nvklF4 (右下歯車マーククリックで日本語字幕も利用可能)
もっと知りたい・問い合わせ
- 参加したい・もっと知りたい
- http://www.ted.com/participate/translate
- お問い合わせ先
- translate(アットマーク)ted.com (英語のみ)
- lc(アットマーク)ted-ja.com (日本語)
登録後の情報
-
- 翻訳・字幕総合ガイドライン
- 翻訳・レビュー情報
-
- TEDxと文字起こし情報
- 新規登録者向け情報