Difference between revisions of "Portal:日本語"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
(Template:JapanesePages 使用)
Line 5: Line 5:
 
{{{{FULLPAGENAME}}/Intro}}
 
{{{{FULLPAGENAME}}/Intro}}
 
{{Template:JapanesePages}}
 
{{Template:JapanesePages}}
<!--
+
<!-- This block is commented out.
 +
Please keep the list of Japanese pages in http://translations.ted.org/wiki/Template:JapanesePages and include the page via {{Template:JapanesePages}}
 
* [[JapaneseTranslatorGuide | 日本語字幕翻訳者のためのメモ]]
 
* [[JapaneseTranslatorGuide | 日本語字幕翻訳者のためのメモ]]
 
* [[JapaneseGuideLine | TED 日本語字幕の表記ガイドライン]]
 
* [[JapaneseGuideLine | TED 日本語字幕の表記ガイドライン]]
Line 14: Line 15:
 
* [[SpreadSheetJapanese_II |スプレッドシートを利用したやり取り]]
 
* [[SpreadSheetJapanese_II |スプレッドシートを利用したやり取り]]
 
* [[SpreadSheetJapanese_III |スプレッドシートを利用したやり取り(3人)]]
 
* [[SpreadSheetJapanese_III |スプレッドシートを利用したやり取り(3人)]]
* [[JapaneseWorkOffLine |オフラインのツール]] !-->
+
* [[JapaneseWorkOffLine |オフラインのツール]]  
 +
!-->
 
{{日本語/box-footer|}}
 
{{日本語/box-footer|}}
 
</div>
 
</div>
Line 33: Line 35:
 
{{日本語/box-header|トピック|{{FULLPAGENAME}}/Topics|}}
 
{{日本語/box-header|トピック|{{FULLPAGENAME}}/Topics|}}
 
{{{{FULLPAGENAME}}/Topics}}
 
{{{{FULLPAGENAME}}/Topics}}
 +
{{Template:JapanesePages}}
 +
<!--
 
* [[JapaneseTranslatorGuide | 日本語字幕翻訳者のためのメモ]]
 
* [[JapaneseTranslatorGuide | 日本語字幕翻訳者のためのメモ]]
 
* [[JapaneseGuideLine | TED 日本語字幕の表記ガイドライン]]
 
* [[JapaneseGuideLine | TED 日本語字幕の表記ガイドライン]]
Line 43: Line 47:
 
* [[SpreadSheetJapanese_III | スプレッドシートを利用したやり取り(3人) ]]
 
* [[SpreadSheetJapanese_III | スプレッドシートを利用したやり取り(3人) ]]
 
* [[JapaneseWorkOffLine |オフラインのツール]]
 
* [[JapaneseWorkOffLine |オフラインのツール]]
 
+
!-->
 
{{日本語/box-footer|}}
 
{{日本語/box-footer|}}
 
</div>
 
</div>

Revision as of 04:52, 13 September 2015


日本語OTPポータル

TED翻訳者サイトへようこそ


富嶽三十六景 凱風快晴



これはTEDオープン翻訳プロジェクトのためのWikiで、TED翻訳者の情報共有を目的としています。

翻訳・字幕総合ガイドライン
翻訳・レビュー情報
TEDxと文字起こし情報
外部ツール情報
新規登録者向け情報

おすすめの記事

Every TED Translation is the result of cooperation between a translator and a reviewer. If you're new to this process, you may want to check what we expect from this collaboration.
Read more...

カテゴリ

トピック

英語のページ

日本語のページ

翻訳・字幕総合ガイドライン
翻訳・レビュー情報
TEDxと文字起こし情報
外部ツール情報
新規登録者向け情報

今日の言葉

If language really is the conduit of our cooperation, the technology that our species derived to promote the free flow and exchange of ideas, in our modern world, we confront a question. And that question is whether in this modern, globalized world we can really afford to have all these different languages.

—Mark Pagel, TED Speaker, How language transformed humanity

What are portals· List of portals

Purge server cache