Difference between revisions of "Template:JapaneseResources"
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | === OTPedia === | |
:: このサイトです | :: このサイトです | ||
::: http://translations.ted.org/wiki/Japanese | ::: http://translations.ted.org/wiki/Japanese | ||
Line 8: | Line 8: | ||
::: http://translations.ted.org/wiki/OTP_Resources:_Main_guide | ::: http://translations.ted.org/wiki/OTP_Resources:_Main_guide | ||
+ | === 翻訳のためのツール === | ||
:; スプレッドシート | :; スプレッドシート | ||
:: {{Template:JapaneseSpreadSheet}} | :: {{Template:JapaneseSpreadSheet}} | ||
Line 14: | Line 15: | ||
{{Template:JapaneseReviewCheckList}} | {{Template:JapaneseReviewCheckList}} | ||
:: こういう観点で修正を提案するという説明の切り口をまとました。レビューごとにこのリストと照らし合わせるという意味ではありません。「翻訳」「字幕」「日本語」「ビデオと背景情報」という4つの大きな観点があることを念頭に、必要な時にシートをご確認ください。 | :: こういう観点で修正を提案するという説明の切り口をまとました。レビューごとにこのリストと照らし合わせるという意味ではありません。「翻訳」「字幕」「日本語」「ビデオと背景情報」という4つの大きな観点があることを念頭に、必要な時にシートをご確認ください。 | ||
+ | :; Amaratools | ||
+ | |||
+ | ::* タスクの情報、これまでに仕上げた字幕の情報など[http://amaratools.ted-ja.com/ Amara を調べて情報を確認するツール]です。 | ||
+ | :::: [http://amaratools.ted-ja.com/user_guide/ Amara Tools User Guide] | ||
+ | === ヘルプ・マニュアル・チュートリアル === | ||
:; Amara Helpdesk | :; Amara Helpdesk | ||
Line 25: | Line 31: | ||
::* [https://www.youtube.com/playlist?list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC TEDスタッフ作成の TED翻訳に関するチュートリアルビデオ集] | ::* [https://www.youtube.com/playlist?list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC TEDスタッフ作成の TED翻訳に関するチュートリアルビデオ集] | ||
− | + | === フェイスブック グループ === | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
::* [https://www.facebook.com/groups/147815055347534/ Japanese TED Translators] | ::* [https://www.facebook.com/groups/147815055347534/ Japanese TED Translators] | ||
::: 日本語翻訳に関わるメンバーのグループページです。日本語翻訳に関して情報共有しましょう。わからないことがある場合は、ここで相談することもできます。 | ::: 日本語翻訳に関わるメンバーのグループページです。日本語翻訳に関して情報共有しましょう。わからないことがある場合は、ここで相談することもできます。 | ||
Line 39: | Line 39: | ||
::: A community of volunteers transcribing TEDx Talks. The TED Open Translation Project allows anyone to transcribe talks from all TEDx events in the world. New members are approved regularly. | ::: A community of volunteers transcribing TEDx Talks. The TED Open Translation Project allows anyone to transcribe talks from all TEDx events in the world. New members are approved regularly. | ||
− | + | === ニュースレター === | |
− | |||
::* [http://us14.campaign-archive2.com/home/?u=19709a1150e68566c00a7dc8a&id=1ad1b7847d TED Translators 日本語ニュースレター] | ::* [http://us14.campaign-archive2.com/home/?u=19709a1150e68566c00a7dc8a&id=1ad1b7847d TED Translators 日本語ニュースレター] | ||
::: 日本語チームではランゲージコーディネータを中心にして、不定期刊行のニュースレターを発行しています。ぜひ登録してください | ::: 日本語チームではランゲージコーディネータを中心にして、不定期刊行のニュースレターを発行しています。ぜひ登録してください | ||
− | :; | + | === TED とのコミュニケーション === |
− | :: https://drive.google.com/open?id=0BxnUdCPTGkE7cHFEZnRMWHlfSlE | + | ::* translate(アットマーク)ted.com が翻訳者の窓口で、必要な先に転送してくれることになっています。 |
+ | ::* [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd5H6b3mdGEVFHD4sTylMmVY8hGHgjxr6_Th4gk560E7B6aug/viewform?c=0&w=1 クレジット修正依頼フォーム] | ||
+ | ::* [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdUNjI1mo3w0DrHlpsVvXGrC2kwMO8XWCP3kWbFxgkEjrWViw/viewform TEDx トークを Amara の TED チームに追加するための依頼フォーム] | ||
+ | |||
+ | === Amara とのコミュニケーション === | ||
+ | ::* tedsupport(アットマーク)amara.org は Amara のサポート窓口です。このメールアドレスにトラブル対応を依頼することを「チケットを発行する」と呼ぶこともあります。 | ||
+ | |||
+ | === その他 === | ||
+ | :; 日本語TED新着 | ||
+ | ::* [http://www.ted-ja.com/ TED日本語チームから新着ビデオのお知らせ] このサイトからリンクすると、日本語の説明文の付いたビデオ紹介ができます。 | ||
+ | |||
+ | ::* [https://drive.google.com/open?id=0BxnUdCPTGkE7cHFEZnRMWHlfSlE TED Translators 募集のチラシ] (2016年10月版) | ||
:; TEDEd 紹介ページ | :; TEDEd 紹介ページ | ||
:: http://tededjphukyu.webcrow.jp/ | :: http://tededjphukyu.webcrow.jp/ |
Revision as of 12:09, 3 April 2017
Contents
OTPedia
- このサイトです
- 以下のようなページがあります。
-
- 翻訳・字幕総合ガイドライン
- 翻訳・レビュー情報
- TEDxと文字起こし情報
- 新規登録者向け情報
- 英語版には、さらに多くのリンクが集積されています。お時間のあるときに眺めると、何か発見できるかもしれません。
翻訳のためのツール
- スプレッドシート
- 翻訳元と翻訳先の字幕を対比して考えるために Google スプレッドシートを使う方法があります。スプレッドシートのテンプレートへのリンクから [Use template] をクリックし、新しいスプレッドシートを作成します。(参考:スプレッドシートの使い方について順を追った詳細な説明文書)スプレッドシートを使って翻訳・レビューした字幕は、Amara にアップロード後、必ず映像と合わせてチェックしてください。
- レビューのチェックシート
翻訳・レビューの観点をまとめたチェックリスト です。翻訳での見直しや、レビュー、レビュー後のフィードバックをするときの参考にしてください。
- こういう観点で修正を提案するという説明の切り口をまとました。レビューごとにこのリストと照らし合わせるという意味ではありません。「翻訳」「字幕」「日本語」「ビデオと背景情報」という4つの大きな観点があることを念頭に、必要な時にシートをご確認ください。
- Amaratools
- タスクの情報、これまでに仕上げた字幕の情報などAmara を調べて情報を確認するツールです。
ヘルプ・マニュアル・チュートリアル
- Amara Helpdesk
- Amara のワークフローの説明など、作業の情報が集積されています。
- Amara エディターの使い方 (Amara の公式ビデオ)
- The OTP Learning Series ビデオ
フェイスブック グループ
-
- 日本語翻訳に関わるメンバーのグループページです。日本語翻訳に関して情報共有しましょう。わからないことがある場合は、ここで相談することもできます。
- An international community of volunteer translators and transcribers who are passionate about "Ideas Worth Spreading". New members are approved regularly.
- A community of volunteers transcribing TEDx Talks. The TED Open Translation Project allows anyone to transcribe talks from all TEDx events in the world. New members are approved regularly.
-
ニュースレター
-
- 日本語チームではランゲージコーディネータを中心にして、不定期刊行のニュースレターを発行しています。ぜひ登録してください
-
TED とのコミュニケーション
- translate(アットマーク)ted.com が翻訳者の窓口で、必要な先に転送してくれることになっています。
- クレジット修正依頼フォーム
- TEDx トークを Amara の TED チームに追加するための依頼フォーム
Amara とのコミュニケーション
- tedsupport(アットマーク)amara.org は Amara のサポート窓口です。このメールアドレスにトラブル対応を依頼することを「チケットを発行する」と呼ぶこともあります。
その他
- 日本語TED新着
-
- TED日本語チームから新着ビデオのお知らせ このサイトからリンクすると、日本語の説明文の付いたビデオ紹介ができます。
- TED Translators 募集のチラシ (2016年10月版)
- TEDEd 紹介ページ
- http://tededjphukyu.webcrow.jp/