Search results

Jump to: navigation, search
  • == TED Translators == TED Translators are members of TED Community, just like you, who also spread the ideas by making them available in their local lang
    3 KB (416 words) - 18:58, 15 May 2017
  • ...nslation in this field, although this does not exclude other possibilities like Voice-over. Subtitled talks promote learning of foreign languages as the audience can hear the foreign
    10 KB (1,436 words) - 12:14, 7 November 2014
  • ...TEDTalks | Guía de estilo para el español global]] • [[Transcribing talks|Guía de transcripción para TEDTalks]] • [[Translator Toolbox|Herramient ---- Volver al [http://translations.ted.org/wiki/Spanish Portal OTP Spanish]
    31 KB (5,395 words) - 08:52, 17 May 2015
  • ...ersPartII.jpg|400px|thumb|right|Els, Tracy Jonathan, Elena and Hugo at the TED Salon on 10 May 2012]] ...tar to London, renaissance music playing on my iPod. We were ready for the TED Salon.
    5 KB (820 words) - 19:30, 14 May 2012
  • ...dy knew, we talked about the new website design, about the distribution of talks, we learned a lot about translating TEDxTalks and even how to organize our ...ting practices, weird conundrums that TEDx gotten them into, the affect of TED and OTP has on their life and even presented a masters degree thesis that r
    9 KB (1,731 words) - 10:19, 31 March 2014
  • ...to make a quick overview of the tools used for translation as well as the TED translators resources and key issues in transcription and translation '''Announcing the workshop''': Facebook Polish TED Translators group + Amara message to all translators with Polish
    6 KB (992 words) - 10:28, 26 March 2017
  • ...Dx event. And without giving it much thought I went to the TEDx portion of ted.com and started browsing for events. ...thrilled, what better birthday present then to travel somewhere and get a TED fix? I went to their website to see if there was registration or stuff I sh
    6 KB (1,120 words) - 10:05, 16 November 2014
  • ...anized by OTP volunteers and TEDxKraków. If you wish to organize an event like this on your own, see this [[How_to_organize_a_transcribeathon|guide]]. * Transcribing TEDxKraków talks
    8 KB (1,282 words) - 15:02, 16 October 2014
  • ...TEDTalks | Guía de estilo para el español global]] • [[Transcribing talks|Guía de transcripción para TEDTalks]] • [[Translator Toolbox|Herramient ---- Volver a [http://translations.ted.org/wiki/Spanish OTP Spanish]
    2 KB (348 words) - 18:13, 5 December 2018
  • ...FYgA&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC&index=7 tutorial on reviewing talks]). ...nfo (link to the talk on Amara and on TED.com/YouTube and the links to the TED.com profiles of the people who should get credited).
    14 KB (2,370 words) - 12:58, 17 May 2017
  • ...Guía de estilo para el español global en TEDTalks]] • [[Transcribing talks|Guía de transcripción para TEDTalks]] • [[Translator Toolbox|Herramient ---- Volver al [http://translations.ted.org/wiki/Spanish Portal OTP Spanish]
    4 KB (643 words) - 07:55, 16 September 2011
  • Get to know how TED OTP started. Who oversees each area of managing the community. Take a TED talk and have a hands-on practice on how a transcriber can shorten the leng
    7 KB (1,240 words) - 05:13, 11 December 2014
  • TED http://www.ted.com/talks/tan_le_my_immigration_story.html
    3 KB (403 words) - 11:09, 2 March 2012
  • ...en TEDTalks|Guía de estilo para el español global]] • [[Transcribing talks|Guía de transcripción para TEDTalks]] • [[Translator Toolbox|Herramient ---- Volver al [http://translations.ted.org/wiki/Spanish Portal OTP Spanish]
    5 KB (865 words) - 19:26, 29 September 2011
  • '''Topics''': What is TED, TEDx and the OTP. Transcription tips. Common mistakes in Polish. Tips for '''1. Introduction to TED, TEDx and the OTP - Kinga'''
    9 KB (1,433 words) - 16:09, 27 November 2013
  • ...TEDTalks | Guía de estilo para el español global]] • [[Transcribing talks|Guía de transcripción para TEDTalks]] • [[Translator Toolbox|Herramient ---- Volver al [http://translations.ted.org/wiki/Spanish Portal OTP Spanish]
    6 KB (995 words) - 08:19, 10 November 2011
  • ...TEDTalks | Guía de estilo para el español global]] • [[Transcribing talks|Guía de transcripción para TEDTalks]] • [[Translator Toolbox|Herramient ---- Volver al [http://translations.ted.org/wiki/Spanish Portal OTP Spanish]
    3 KB (451 words) - 15:07, 29 September 2011
  • ...TEDTalks | Guía de estilo para el español global]] • [[Transcribing talks|Guía de transcripción para TEDTalks]] • [[Translator Toolbox|Herramient ---- Volver al [http://translations.ted.org/wiki/Spanish Portal OTP Spanish]
    5 KB (810 words) - 13:55, 7 May 2014
  • First, I'll share with you a few commitments I am taking to contribute to TED and TEDx. <br /> ...r languages, this is part of a new effort to bring the Best of TEDx to the TED community, and it is a pilot project starting with only 4 languages (Corean
    5 KB (848 words) - 03:12, 9 July 2012
  • ...ใจสามารถร่วมแปลบทบรรยาย TED Talks ไปเป็นภาษาอื่นๆนอกจากภาษา ...OTP ได้ที่ [http://translations.ted.com/forums/categories/thai TED Open Translation Project Forum - Thai]
    12 KB (263 words) - 15:10, 4 June 2012

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)