User contributions
(newest | oldest) View (newer 50 | older 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- 12:59, 27 October 2014 (diff | hist) . . (-96) . . m TED Translator Resources: Main guide (→OTP Guidelines: Updated the links to guidelines)
- 11:14, 27 October 2014 (diff | hist) . . (+11) . . m Template:GoodSubtitles (→TEDx title and description standards)
- 10:12, 27 October 2014 (diff | hist) . . (+176) . . m How to Tackle a Transcript (→Dividing the text into subtitles: Added link to info on how to make subtitles a good source for translations at http://translations.ted.org/wiki/English_Style_Guide#How_to_make_your_subtitles_a_good_source_for_translations)
- 10:04, 27 October 2014 (diff | hist) . . (+2,474) . . Nm User:Krystian (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 10:04, 27 October 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Krystian (Welcome!) (current)
- 14:38, 23 October 2014 (diff | hist) . . (+29) . . N File:KudoZ.png (The KudoZ terminology archive) (current)
- 13:58, 23 October 2014 (diff | hist) . . (+27) . . N File:Advancedgooglesearchpage.png (Advanced Google search page) (current)
- 13:28, 23 October 2014 (diff | hist) . . (-24) . . m Template:Portal:Main/Open Translation Community
- 13:27, 23 October 2014 (diff | hist) . . (-40) . . m Template:Portal:Main/Open Translation Community
- 13:26, 23 October 2014 (diff | hist) . . (+104) . . m Template:Portal:Main/Open Translation Community
- 09:17, 23 October 2014 (diff | hist) . . (+6) . . m Actividades para talleres del OTP (→El teléfono roto y descompuesto del traductor)
- 09:16, 23 October 2014 (diff | hist) . . (-66) . . m Cómo organizar una transcrimaratón (→Prepara las charlas)
- 09:15, 23 October 2014 (diff | hist) . . (+5) . . m Cómo organizar una transcrimaratón (→¿Cómo programar el día?)
- 13:59, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+583) . . m How to Tackle a Review
- 13:58, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+784) . . m How to Tackle a Translation
- 13:52, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+1,274) . . m How to Tackle a Translation
- 13:44, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+2,010) . . How to Tackle a Review (Added links to a new tutorial, added more info on communicating with translators/transcribers)
- 13:25, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+802) . . Template:GoodSubtitles (→Subtitle length and reading speed: Added info on extending durations for good reading speeds)
- 13:11, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+608) . . m Template:GoodSubtitles
- 13:05, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+505) . . m Template:GoodSubtitles (→Description format)
- 13:03, 21 October 2014 (diff | hist) . . (-13) . . m Template:GoodSubtitles (→Sound information)
- 13:02, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+49) . . m Template:GoodSubtitles (→Line breaks)
- 13:02, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+49) . . m Template:GoodSubtitles (→Subtitle length and reading speed)
- 11:23, 21 October 2014 (diff | hist) . . (0) . . m Guía de estilo para el español global en las charlas TED (moved Guía de estilo para el español global en TEDTalks to Guía de estilo para el español global en las charlas TED)
- 11:23, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+72) . . N Guía de estilo para el español global en TEDTalks (moved Guía de estilo para el español global en TEDTalks to Guía de estilo para el español global en las charlas TED) (current)
- 11:22, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+547) . . Nm User:Francisco (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 11:22, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Francisco (Welcome!) (current)
- 11:22, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+383) . . Nm User:Krystyna Wasilewska (Creating user page with biography of new user.)
- 11:22, 21 October 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Krystyna Wasilewska (Welcome!) (current)
- 10:03, 20 October 2014 (diff | hist) . . (+37) . . m How to tackle an Approval (→How to approve a task)
- 10:01, 20 October 2014 (diff | hist) . . (+139) . . m How to tackle an Approval (→What is the job of an approver?)
- 09:58, 20 October 2014 (diff | hist) . . (-20) . . m How to tackle an Approval (→Include links to guidelines and tutorials)
- 09:57, 20 October 2014 (diff | hist) . . (+1,151) . . How to tackle an Approval (→How to approve a task: Added a section on fixing timing issues)
- 09:45, 20 October 2014 (diff | hist) . . (+25) . . m How to tackle an Approval (→What to put in your comments)
- 09:43, 20 October 2014 (diff | hist) . . (+168) . . m How to tackle an Approval (→Check the title and description)
- 13:48, 17 October 2014 (diff | hist) . . (-11) . . m Activities for OTP Workshops (→The chain of back-translation)
- 10:53, 17 October 2014 (diff | hist) . . (+294) . . Nm User:Manoharsingh Shekhawat (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 10:53, 17 October 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Manoharsingh Shekhawat (Welcome!) (current)
- 16:01, 16 October 2014 (diff | hist) . . (+124) . . m Template:Portal:Main/Transcription
- 15:55, 16 October 2014 (diff | hist) . . (+122) . . m Template:Portal:Main/Open Translation Community
- 15:02, 16 October 2014 (diff | hist) . . (+11) . . m Poland, Krakow, 1st OTP&TEDxKraków Transcribeathon (current)
- 15:01, 16 October 2014 (diff | hist) . . (+237) . . m Poland, Warsaw, 2nd OTP Translatathon (current)
- 15:01, 16 October 2014 (diff | hist) . . (+237) . . m Poland, Warsaw, 1st OTP Translatathon (current)
- 14:59, 16 October 2014 (diff | hist) . . (0) . . m Poland, Krakow, 1st OTP&TEDxKraków Transcribeathon
- 10:37, 16 October 2014 (diff | hist) . . (+139) . . m Title and description standards (Added a link to the list of the official translations of the TEDx disclaimer.)
- 10:30, 16 October 2014 (diff | hist) . . (+393) . . m How to Tackle a Transcript (→Description format: Added link to list of model translations of the disclaimer)
- 15:40, 15 October 2014 (diff | hist) . . (+205) . . m Poland, Krakow, 1st OTP&TEDxKraków Transcribeathon
- 13:09, 15 October 2014 (diff | hist) . . (-581) . . m Playing TEDTalks with subtitles offline
- 13:05, 15 October 2014 (diff | hist) . . (+15) . . m Playing TEDTalks with subtitles offline (→Download the video from TED.com with the intro and adjust the subtitles)
- 13:04, 15 October 2014 (diff | hist) . . (-552) . . m Playing TEDTalks with subtitles offline (→Obtaining non-embedded subtitles to play offline)
(newest | oldest) View (newer 50 | older 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)