User contributions
(newest | oldest) View (newer 250 | older 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- 22:38, 9 February 2014 (diff | hist) . . (+601) . . Nm User:Puskádi Mária Paula (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 22:38, 9 February 2014 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Puskádi Mária Paula (Welcome!) (current)
- 23:12, 5 February 2014 (diff | hist) . . (+2) . . m Template:GoodSubtitles (→Subtitle length and reading speed)
- 16:35, 31 January 2014 (diff | hist) . . (-152) . . How to Tackle a Transcript (→Using square brackets to mark editing: Rephrased instructions to indicate where brackets are not necessary.)
- 11:00, 31 January 2014 (diff | hist) . . (+520) . . Polish (Dodałem info o wyszukiwaniu prelekcji TEDx i o filmikach instruktażowych)
- 10:51, 31 January 2014 (diff | hist) . . (+328) . . How to Tackle a Transcript (→Uncommon sound representation: Added section on representing screaming or shouting)
- 09:28, 30 January 2014 (diff | hist) . . (+655) . . m How to subtitle offline (Added info on caveats when uploading offline drafts (subtitle number and paragraph breaks))
- 13:45, 28 January 2014 (diff | hist) . . (+184) . . Activities for OTP Workshops
- 13:42, 28 January 2014 (diff | hist) . . (+3,019) . . N Activities for OTP Workshops (Created page with activities for OTP Workshops)
- 09:42, 28 January 2014 (diff | hist) . . (-41) . . m Polish (Usunąłem pusty nagłówek)
- 08:44, 28 January 2014 (diff | hist) . . (+373) . . How to Tackle a Transcript (→Synchronization: Rephrased to stress the importance of maintaining the reading speed)
- 08:37, 28 January 2014 (diff | hist) . . (0) . . m How to Tackle a Transcript (→Don't end the subtitle with a bit of the next sentence)
- 08:37, 28 January 2014 (diff | hist) . . (+298) . . How to Tackle a Transcript (→What are line breaks?: Added link to tutorial on line breaking)
- 08:35, 28 January 2014 (diff | hist) . . (-27) . . How to Tackle a Transcript (→Subtitle duration: Added link to tutorial on reading speed)
- 08:33, 28 January 2014 (diff | hist) . . (+4) . . m How to Tackle a Transcript (→Line duration)
- 14:23, 24 January 2014 (diff | hist) . . (+9) . . m Category:OTP Stories (Added bold font)
- 14:21, 24 January 2014 (diff | hist) . . (+6) . . m Category:OTP Stories
- 12:33, 24 January 2014 (diff | hist) . . (-148) . . m How to Tackle a Translation (→How to find a talk to translate: Added info on "Best of TEDxTalks")
- 12:31, 24 January 2014 (diff | hist) . . (-20) . . m How to Tackle a Review (→How to find a talk to review: Added link to video tutorial on finding tasks)
- 12:29, 24 January 2014 (diff | hist) . . (+1) . . m How to Tackle a Translation (→How to find a talk to translate)
- 12:28, 24 January 2014 (diff | hist) . . (+108) . . How to Tackle a Translation (→How to find a talk to translate: Added link to video tutorial on finding tasks)
- 12:26, 24 January 2014 (diff | hist) . . (+162) . . m Template:GoodSubtitles (→Line breaks: Added link to tutorial on line length/breaking/reading speed)
- 12:25, 24 January 2014 (diff | hist) . . (-1) . . m Template:GoodSubtitles (→Subtitle length and reading speed)
- 12:24, 24 January 2014 (diff | hist) . . (+75) . . m Template:GoodSubtitles (→Line length: Added link to video tutorial on line length/reading speed)
- 12:10, 24 January 2014 (diff | hist) . . (+997) . . Template:GoodSubtitles (→How to create good subtitles: Added info on the TEDx title and description standard)
- 19:14, 23 January 2014 (diff | hist) . . (+25) . . TEDxKhartoum translation team (added OTP stories tag) (current)
- 13:00, 23 January 2014 (diff | hist) . . (+122) . . Videos related to the Open Translation Project (→General: Added link to Bruno Giussani's talk on Amara)
- 12:57, 23 January 2014 (diff | hist) . . (0) . . Videos related to the Open Translation Project (→General)
- 08:48, 23 January 2014 (diff | hist) . . (+407) . . Videos related to the Open Translation Project (Added link to one more video)
- 08:42, 23 January 2014 (diff | hist) . . (-59) . . Videos related to the Open Translation Project (Updated the Amara links)
- 08:19, 23 January 2014 (diff | hist) . . (-148) . . Videos related to the Open Translation Project (Added link to the OTP Learning Series)
- 18:47, 16 January 2014 (diff | hist) . . (-65) . . m How to subtitle offline (→Using SubtitleEdit to review subtitles)
- 12:47, 16 January 2014 (diff | hist) . . (+139) . . How to Tackle a Translation (→How to find a talk to translate: Added info on waiting till you start reviewing)
- 10:47, 15 January 2014 (diff | hist) . . (+14) . . m How to transcribe TEDxTalks in 10 steps
- 10:24, 13 January 2014 (diff | hist) . . (-13) . . m Portal:Main (Changed positions by number of links)
- 13:00, 8 January 2014 (diff | hist) . . (+11) . . m How to Tackle a Transcript (→How to divide the text into subtitles)
- 09:43, 24 December 2013 (diff | hist) . . (+578) . . English Style Guide (→Common mistakes: Added a section on "I got" vs "I've got")
- 09:31, 24 December 2013 (diff | hist) . . (-34) . . m How to Tackle a Transcript (→Editing/compressing the talk)
- 09:15, 24 December 2013 (diff | hist) . . (-11) . . m How to Tackle a Transcript
- 09:14, 24 December 2013 (diff | hist) . . (+642) . . How to Tackle a Transcript (Added section on transcribing on-screen text)
- 09:07, 24 December 2013 (diff | hist) . . (-1) . . m How to Tackle a Transcript (→Why transcribe talks and not translate them directly?)
- 13:16, 17 December 2013 (diff | hist) . . (+37) . . English Style Guide (Added 'cause to the list of words that should not be spelled phonetically)
- 10:14, 16 December 2013 (diff | hist) . . (+226) . . m English Style Guide (Added reference to punctuation section)
- 10:06, 16 December 2013 (diff | hist) . . (+132) . . English Style Guide (Added details on when commas go before the quotation mark in British English)
- 10:04, 16 December 2013 (diff | hist) . . (-2) . . m English Style Guide (Reverted edits by ElsDK (talk) to last revision by Symbolt)
- 09:09, 15 December 2013 (diff | hist) . . (+2) . . m How to Tackle a Transcript (→Don't end the subtitle with a bit of the next sentence)
- 19:51, 12 December 2013 (diff | hist) . . (-149) . . English Style Guide
- 19:41, 12 December 2013 (diff | hist) . . (+10,093) . . N English Style Guide (Created page with "This guide is directed towards transcribers and translators who work in English. It contains advice on English spelling and punctuation conventions, line-breaking issues and comm...")
- 18:09, 12 December 2013 (diff | hist) . . (+891) . . How to Tackle a Transcript (→What are line breaks?: Added section on not ending the subtitle with a bit of the next sentence)
- 18:06, 12 December 2013 (diff | hist) . . (+870) . . How to break lines (Added info on not ending the subtitle with the beginning of the next sentence)
- 17:52, 12 December 2013 (diff | hist) . . (+364) . . Nm User:Ema Bilbija Zulic (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 17:52, 12 December 2013 (diff | hist) . . (+221) . . Nm User talk:Ema Bilbija Zulic (Welcome!) (current)
- 17:50, 12 December 2013 (diff | hist) . . (-9) . . m How to break lines (→Breaking apart linguistic units for line length)
- 17:48, 12 December 2013 (diff | hist) . . (-70) . . m How to break lines (→What are line breaks?)
- 10:23, 11 December 2013 (diff | hist) . . (+6) . . How to subtitle offline
- 10:20, 11 December 2013 (diff | hist) . . (+1,684) . . How to subtitle offline (Added info on transcribing and changing the timing/subtitle structure)
- 12:52, 5 December 2013 (diff | hist) . . (+146) . . Title and description standards (Added info on using the language of the talk for the title/description)
- 12:52, 5 December 2013 (diff | hist) . . (+75) . . m How to Tackle a Transcript (→Title and description standard)
- 12:50, 5 December 2013 (diff | hist) . . (+128) . . Title and description standards (Changed the example to feature a colon (the most common version))
- 09:37, 5 December 2013 (diff | hist) . . (+367) . . How to Tackle a Review (Added info on the TEDx title and description standard and an image showing how to find TEDx talks, as well as a suggestion not to review before one has enough experience)
- 09:34, 5 December 2013 (diff | hist) . . (+167) . . How to Tackle a Translation (Added link to the TED title and description standards)
- 09:32, 5 December 2013 (diff | hist) . . (+210) . . How to Tackle a Transcript (→Title and description standard: Added info on translating the word "at" and using the dash)
- 09:30, 5 December 2013 (diff | hist) . . (+39) . . Title and description standards (Added info on translating "at" and using a colon)
- 10:44, 4 December 2013 (diff | hist) . . (+410) . . Template:GoodSubtitles (→Line length: Added info on using the new editor and the 21 ch/s and 42 ch/line limits)
- 16:02, 3 December 2013 (diff | hist) . . (-115) . . How to break lines (Updated the character limits to 42)
- 16:45, 27 November 2013 (diff | hist) . . (0) . . m Poland, Warsaw, 1st OTP Workshop (→Detailed agenda)
- 16:44, 27 November 2013 (diff | hist) . . (+42) . . m Poland, Warsaw, 1st OTP Workshop
- 14:27, 25 November 2013 (diff | hist) . . (+2) . . m How to Compress Subtitles (→Introductory/discourse-modifier phrases: Fixed a typo)
- 13:29, 21 November 2013 (diff | hist) . . (-3) . . m How to Tackle a Transcript (→What are line breaks?)
- 13:29, 21 November 2013 (diff | hist) . . (-3) . . How to Tackle a Transcript (→Clean line breaks through rephrasing)
- 13:28, 21 November 2013 (diff | hist) . . (-3) . . m How to Tackle a Transcript (→When to break subtitles - proportional line length)
- 13:27, 21 November 2013 (diff | hist) . . (+23) . . m How to Tackle a Transcript (→Line length)
- 13:22, 21 November 2013 (diff | hist) . . (-230) . . How to Tackle a Transcript (→Line length: Revised section on line length to reflect the 42ch/line standard)
- 15:01, 5 November 2013 (diff | hist) . . (0) . . m How to transcribe TEDxTalks in 10 steps (Changed the number of characters per line)
- 13:37, 31 October 2013 (diff | hist) . . (-9) . . m Podstawy tworzenia napisów dla TED (Usunąłem podwójne puste linijki)
- 14:40, 17 October 2013 (diff | hist) . . (+142) . . m Zasady transkrypcji (Dodałem link do pełnej wersji poradnika (po angielsku))
- 14:37, 17 October 2013 (diff | hist) . . (+14) . . m Zasady transkrypcji (→Jak robić transkrypcję na Amarze)
- 14:36, 17 October 2013 (diff | hist) . . (+57) . . m Zasady transkrypcji (→Transkrypcja)
- 07:45, 16 October 2013 (diff | hist) . . (+161) . . m How to transcribe TEDxTalks in 10 steps (Added info on character/s values. Added link to that section of the full guide and moved the line duration link to the right location in section 7.)
- 12:46, 7 October 2013 (diff | hist) . . (-20) . . m Playing TEDTalks with subtitles offline (→Obtaining non-embedded subtitles to play offline: Converted Amara link to updated domain)
- 08:45, 12 September 2013 (diff | hist) . . (+155) . . m Language Groups (Added link to I transcribe TEDx talks)
- 08:45, 19 August 2013 (diff | hist) . . (+13) . . m Playing TEDTalks with subtitles offline (→Obtaining non-embedded subtitles to play offline)
- 12:22, 14 August 2013 (diff | hist) . . (-119) . . m How to Tackle a Review (→How to find a talk to review)
- 10:40, 14 August 2013 (diff | hist) . . (-80) . . m How to break lines (→What are line breaks?)
- 12:59, 2 August 2013 (diff | hist) . . (+5) . . m How to Tackle a Transcript (→Title and description standard)
- 14:38, 29 July 2013 (diff | hist) . . (+120) . . N File:Tmsearch.png (Image shows how users can employ translation memory searching in Smartling to return to a page they previously worked on) (current)
- 12:22, 29 July 2013 (diff | hist) . . (+71) . . N File:Leadingtrailingspaces.png (Image shows how spaces are added in the Smartling translation interface) (current)
- 11:40, 29 July 2013 (diff | hist) . . (+50) . . N File:Reorderingsegments.png (File shows how segments are reordered in Smartling) (current)
- 17:38, 26 July 2013 (diff | hist) . . (-124) . . m How to Tackle a Translation (→How to find a talk to translate)
- 15:31, 26 July 2013 (diff | hist) . . (+67) . . N File:Allsegmentsmatch.png (Image showing how to work with all segments matches in localization) (current)
- 15:29, 23 July 2013 (diff | hist) . . (+41) . . N File:Translationboxes.png (Segment distribution in translation boxes) (current)
- 14:54, 23 July 2013 (diff | hist) . . (+50) . . N File:Translationinstructions.png (Image showing translation instructions on a string) (current)
- 15:13, 22 July 2013 (diff | hist) . . (+47) . . N File:Linktranslation.png (Image shows how to translate links on Smartling) (current)
- 14:37, 18 July 2013 (diff | hist) . . (+4) . . N File:Image.png (lala) (current)
- 14:42, 17 July 2013 (diff | hist) . . (+285) . . m Translating Offline (Added Category:Guidelines, added section on Subtitle Edit)
- 14:35, 17 July 2013 (diff | hist) . . (+69) . . m Translator Toolbox (→Subtitling: Added link to How_to_Tackle_a_Translation)
- 14:31, 17 July 2013 (diff | hist) . . (+25) . . m How to subtitle offline (Added Category:Guidelines)
- 14:29, 17 July 2013 (diff | hist) . . (+24) . . m How to Tackle a Translation (Added Category:Guidelines)
- 14:28, 17 July 2013 (diff | hist) . . (+53) . . m How to Tackle a Transcript (Added Category:Guidelines and Category:TEDx Organizers)
- 14:27, 17 July 2013 (diff | hist) . . (+24) . . m How to Tackle a Review (Added Category:Guidelines)
- 10:01, 28 June 2013 (diff | hist) . . (+574) . . Playing TEDTalks with subtitles offline (Added info on playing TEDx Talks offline)
- 09:33, 20 June 2013 (diff | hist) . . (+50) . . m How to subtitle offline
- 09:32, 20 June 2013 (diff | hist) . . (+2) . . m How to subtitle offline
- 13:24, 30 May 2013 (diff | hist) . . (+45) . . m How to get your talks translated
- 11:50, 21 May 2013 (diff | hist) . . (+592) . . How to Tackle a Transcript (→Spelling and punctuation: Added info on finding rules for your language)
- 08:30, 10 May 2013 (diff | hist) . . (-14) . . How to Tackle a Transcript (→Transcribing TEDx talks - title and description standard)
- 08:21, 10 May 2013 (diff | hist) . . (-6) . . How to Tackle a Transcript (→How to sign up)
- 08:20, 10 May 2013 (diff | hist) . . (+161) . . How to Tackle a Transcript (→How to sign up)
- 08:15, 10 May 2013 (diff | hist) . . (+152) . . How to Tackle a Transcript (→Transcribing TEDx talks - Title and description standard: Added info on using the language of the talk for the title and description)
- 12:57, 6 May 2013 (diff | hist) . . (-3,670) . . How to Tackle a Transcript (Removed irrelevant information)
- 12:40, 6 May 2013 (diff | hist) . . (+5) . . m How to transcribe TEDxTalks in 10 steps
- 12:17, 6 May 2013 (diff | hist) . . (+636) . . Nm User:Parid Plaku (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 12:17, 6 May 2013 (diff | hist) . . (+215) . . Nm User talk:Parid Plaku (Welcome!) (current)
- 12:17, 6 May 2013 (diff | hist) . . (+642) . . Nm User:Norbert Langkau (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 12:17, 6 May 2013 (diff | hist) . . (+215) . . Nm User talk:Norbert Langkau (Welcome!) (current)
- 12:17, 6 May 2013 (diff | hist) . . (+541) . . Nm User:Iryna Yarosh (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 12:17, 6 May 2013 (diff | hist) . . (+215) . . Nm User talk:Iryna Yarosh (Welcome!) (current)
- 12:16, 6 May 2013 (diff | hist) . . (+365) . . Nm User:Monika Ciurlionyte (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 12:16, 6 May 2013 (diff | hist) . . (+215) . . Nm User talk:Monika Ciurlionyte (Welcome!) (current)
- 12:16, 6 May 2013 (diff | hist) . . (+313) . . Nm User:Mariya Udud (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 12:16, 6 May 2013 (diff | hist) . . (+215) . . Nm User talk:Mariya Udud (Welcome!) (current)
- 12:15, 6 May 2013 (diff | hist) . . (+413) . . Nm User:Wataru Narita (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 12:15, 6 May 2013 (diff | hist) . . (+215) . . Nm User talk:Wataru Narita (Welcome!) (current)
- 12:14, 6 May 2013 (diff | hist) . . (+314) . . Nm User:Tomasz Kubel (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 12:14, 6 May 2013 (diff | hist) . . (+215) . . Nm User talk:Tomasz Kubel (Welcome!) (current)
- 12:30, 26 April 2013 (diff | hist) . . (0) . . m How to Tackle a Transcript (→Transcribing TEDx talks - Title and description standard: Fixed typo)
- 13:35, 23 April 2013 (diff | hist) . . (+1) . . How to Tackle a Transcript (→Cueing/timing the subtitles)
- 12:57, 23 April 2013 (diff | hist) . . (-1,442) . . How to Tackle a Transcript (→TED Transcripts: Removed irrelevant information)
- 20:28, 19 April 2013 (diff | hist) . . (-92) . . m How to Tackle a Transcript (→TED Transcripts)
- 09:45, 8 April 2013 (diff | hist) . . (+5) . . m How to subtitle offline
- 15:30, 17 March 2013 (diff | hist) . . (+434) . . m TED Translator Resources: Main guide (Added links to more guides)
- 08:34, 14 February 2013 (diff | hist) . . (+353) . . How to Tackle a Review (Added a section on finding TEDx/TED-Ed videos)
- 08:33, 14 February 2013 (diff | hist) . . (+375) . . How to Tackle a Translation (Added a section on finding TEDx/TED-Ed videos)
- 12:54, 8 February 2013 (diff | hist) . . (+2,558) . . How to Tackle a Transcript (→Sound information: Added info about the duration of sound representation and the way sound representation should be phrased)
- 18:15, 23 January 2013 (diff | hist) . . (+4) . . m Template:GoodSubtitles (→How to Create Good Subtitles: Fixed the links to "How to break lines")
- 11:41, 23 January 2013 (diff | hist) . . (+2,419) . . Template:GoodSubtitles (Changed the formatting to wiki-style. Added some info and rephrased a few points for clarification.)
- 11:07, 23 January 2013 (diff | hist) . . (+9) . . m How to Tackle a Translation
- 11:05, 23 January 2013 (diff | hist) . . (+333) . . Nm User:Monika Sulima (Creating user page with biography of new user.) (current)
- 11:05, 23 January 2013 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Monika Sulima (Welcome!) (current)
- 11:04, 23 January 2013 (diff | hist) . . (+419) . . Nm User:Anna Brennauer (Creating user page with biography of new user.)
- 11:04, 23 January 2013 (diff | hist) . . (+220) . . Nm User talk:Anna Brennauer (Welcome!) (current)
- 17:02, 22 January 2013 (diff | hist) . . (+673) . . How to Tackle a Transcript (→Format: Added a subsection on (not) using HTML tags in TEDxTalk transcripts)
- 14:50, 8 January 2013 (diff | hist) . . (+213) . . m How to Tackle a Transcript (→How to divide the text into subtitles: Added an example of a repetition and more explanation to that section)
- 14:47, 8 January 2013 (diff | hist) . . (+113) . . m How to Tackle a Transcript (→How to divide the text into subtitles: Rephrased one unclear point)
- 13:28, 8 January 2013 (diff | hist) . . (+158) . . How to Tackle a Transcript (→How to divide the text into subtitles)
- 13:26, 8 January 2013 (diff | hist) . . (+2,730) . . How to Tackle a Transcript (→Cueing/timing and line breaks)
- 13:06, 12 December 2012 (diff | hist) . . (-6) . . How to break lines (→What are line breaks?)
- 18:03, 11 December 2012 (diff | hist) . . (+180) . . m How to break lines
- 18:03, 11 December 2012 (diff | hist) . . (+176) . . m How to Tackle a Transcript (→When to break subtitles - proportional line length)
- 18:01, 11 December 2012 (diff | hist) . . (+3) . . How to Tackle a Transcript (→What are line breaks?)
- 17:56, 11 December 2012 (diff | hist) . . (+8,810) . . N How to break lines (Created this guide)
- 17:55, 11 December 2012 (diff | hist) . . (+5,629) . . How to Tackle a Transcript (→Line breaks: Extended the section to match the stand-alone guide)
- 14:34, 11 December 2012 (diff | hist) . . (+9) . . How to Tackle a Transcript (→Line breaks)
- 10:19, 30 November 2012 (diff | hist) . . (+1,034) . . How to find transcription tasks on Amara (Added an intro and links to the guides to transcribing talks) (current)
- 11:06, 29 November 2012 (diff | hist) . . (+13) . . How to find transcription tasks on Amara
- 11:06, 29 November 2012 (diff | hist) . . (0) . . How to find transcription tasks on Amara
- 11:05, 29 November 2012 (diff | hist) . . (+984) . . N How to find transcription tasks on Amara (Created page with "To see the available transcription tasks: 1. Go to universalsubtitles.org and log in with your TED account 2. Click on your user name in the top-right hand corner, and go to "T...")
- 12:26, 4 November 2012 (diff | hist) . . (+160) . . m An XL TEDxOTP Experience (added some links)
- 08:18, 2 November 2012 (diff | hist) . . (-66) . . Częste błędy i jak ich unikać (Removed the bit about 38 chars per 3 seconds - doesn't really apply (needs to be rephrased somehow, if anything); removed a bit from personal communication; added links to 2 guides on the OTPedia)
- 08:48, 31 October 2012 (diff | hist) . . (+59) . . m Lista przydatnych linków (dodatkowy link) (current)
- 08:47, 31 October 2012 (diff | hist) . . (+3,177) . . Lista przydatnych linków (Dodałem linki)
- 18:44, 28 October 2012 (diff | hist) . . (+32) . . How to subtitle offline
- 07:52, 10 October 2012 (diff | hist) . . (+56) . . m Language Groups (Added link to Polish group)
- 07:49, 10 October 2012 (diff | hist) . . (+128) . . m Category:TEDxTalks (Added the sentence at the end linking to the bigger guide)
- 07:28, 10 October 2012 (diff | hist) . . (+7) . . m Category:TEDxTalks (added "up to" before character counts in lines (since they CAN be shorter if necessary) and changed "translator" to "transcriber" in point 10)
- 12:11, 4 October 2012 (diff | hist) . . (+12) . . m How to Tackle a Transcript (→Editing the talk)
- 11:55, 13 September 2012 (diff | hist) . . (+321) . . m Template:GoodSubtitles (Made the style simpler and made some things clearer in point 12)
- 13:20, 19 August 2012 (diff | hist) . . (+209) . . Playing TEDTalks with subtitles offline (added link to a video tutorial about downloading subtitles from Amara)
- 12:48, 19 August 2012 (diff | hist) . . (+235) . . Videos related to the Open Translation Project
- 06:46, 15 August 2012 (diff | hist) . . (-14) . . Polish (made links into intrawiki links and added info about sound info)
- 06:39, 15 August 2012 (diff | hist) . . (+127) . . Polish (dodałem o informacjach dźwiękowych.)
- 06:35, 15 August 2012 (diff | hist) . . (-1) . . How to Tackle a Translation (one spelling change)
- 06:34, 15 August 2012 (diff | hist) . . (+419) . . How to Tackle a Translation (made small stylistic changes and added a point about sound information)
- 19:02, 14 August 2012 (diff | hist) . . (0) . . m How to Tackle a Translation (changed one adjective)
- 19:01, 14 August 2012 (diff | hist) . . (-58) . . How to Tackle a Translation (tried to make the intro simpler)
- 06:10, 13 August 2012 (diff | hist) . . (+125) . . Polish (added note about machine translation)
- 18:11, 12 August 2012 (diff | hist) . . (+121) . . Videos related to the Open Translation Project (→Tutorials: added link to Amaracademy)
- 18:05, 12 August 2012 (diff | hist) . . (+167) . . Videos related to the Open Translation Project (→General: added link to "Why I translate TEDTalks")
- 15:19, 12 August 2012 (diff | hist) . . (0) . . Polish (15 to jest standard komfort, ale niżej nie powinno być - do 21 mniej więcej wszyscy przeczytają.)
- 11:20, 12 August 2012 (diff | hist) . . (+637) . . How to Tackle a Review (added links to article on compressing subs. Clarified 2 things (don't always have to read a line twice, and not every line needs to be short - depends on how long it stays on the screen). Made some stylistic changes.)
- 16:17, 3 July 2012 (diff | hist) . . (+219) . . m How to Tackle a Transcript (→Playing videos with .srt subtitles: added 2 OSs to VLC, added link to full guide to playing vids with subtitles)
- 16:09, 3 July 2012 (diff | hist) . . (+9,985) . . N Playing TEDTalks with subtitles offline (Created the article)
- 07:31, 26 June 2012 (diff | hist) . . (+1) . . m The TED Translator Tribe (fixed typo) (current)
- 08:44, 4 May 2012 (diff | hist) . . (-154) . . m Videos related to the Open Translation Project (Changed "Universal Subtitles" to "Amara")
- 08:42, 4 May 2012 (diff | hist) . . (-56) . . m How to Tackle a Transcript (Changed "Universal Subtitles" to "Amara")
- 17:24, 1 March 2012 (diff | hist) . . (+1) . . m Thirty Seconds of TED Translator Fame at TEDActive2012 (corrected typo (they is --> there is))
- 20:31, 1 February 2012 (diff | hist) . . (+17,870) . . N How to Compress Subtitles (Created the article on compressing subtitles)
- 09:28, 12 December 2011 (diff | hist) . . (+26) . . m OTPedia User Page Creation Guidelines (added the category link for "Tips&Tricks")
- 10:04, 22 October 2011 (diff | hist) . . (+4,237) . . N Videos related to the Open Translation Project (Adding a page with links to videos related directly to the OTP (not just translation in general))
- 13:22, 13 October 2011 (diff | hist) . . (+87) . . How to Tackle a Transcript (→Online subtitling tools)
- 13:21, 13 October 2011 (diff | hist) . . (+324) . . How to Tackle a Transcript (→Subtitling tools: Added info on YouTube's Automatic Timing.)
- 14:41, 20 September 2011 (diff | hist) . . (+1,379) . . N On translating TEDTalks into Dutch (Created a page with resources for the talk "On translating TED Talks into Dutch")
- 21:00, 3 August 2011 (diff | hist) . . (+45,494) . . N How to Tackle a Transcript (Pasted in the the article on transcribing that I wrote)
- 22:57, 1 August 2011 (diff | hist) . . (-9) . . m Translator Toolbox (→Useful Language Links)
- 22:57, 1 August 2011 (diff | hist) . . (+27) . . Translator Toolbox (→Useful Language Links)
- 22:56, 1 August 2011 (diff | hist) . . (+134) . . m Translator Toolbox (link to dict list added)
- 11:41, 31 July 2011 (diff | hist) . . (+1,773) . . User:Symbolt
- 11:39, 31 July 2011 (diff | hist) . . (+21) . . N File:Symbolt.jpg (Image of user symbolt) (current)
- 15:30, 29 July 2011 (diff | hist) . . (+140) . . Polish
- 15:27, 29 July 2011 (diff | hist) . . (+309) . . N Polish (Welcome page in Polish)
(newest | oldest) View (newer 250 | older 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)