User contributions
(newest | oldest) View (newer 20 | older 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- 09:10, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+132) . . Cómo organizar una transcrimaratón
- 09:10, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+130) . . Cómo representar sonidos (current)
- 09:07, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+157) . . How to Tackle a transcript ja
- 09:05, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+173) . . Cómo transcribir
- 09:01, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+106) . . TED Translator Resources: Main guide (→Reviewing)
- 09:00, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+106) . . TED Translator Resources: Main guide (→Translation tips and guidelines)
- 09:00, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+106) . . TED Translator Resources: Main guide (→Transcription)
- 08:58, 24 March 2015 (diff | hist) . . (+20) . . TED Translator Resources: Main guide (→OTP structure and workflow)
- 17:46, 22 March 2015 (diff | hist) . . (+615) . . Cómo comprimir subtítulos
- 17:40, 22 March 2015 (diff | hist) . . (+74) . . Cómo transcribir
- 16:27, 9 March 2015 (diff | hist) . . (+288) . . TED Translators Cheat-sheet
- 16:22, 9 March 2015 (diff | hist) . . (0) . . File:Cheat-Sheet ES2.png (uploaded a new version of "File:Cheat-Sheet ES2.png") (current)
- 14:04, 9 March 2015 (diff | hist) . . (+230) . . Cómo transcribir (→Sincronizar los subtítulos)
- 08:53, 23 February 2015 (diff | hist) . . (0) . . Cómo transcribir
- 08:49, 23 February 2015 (diff | hist) . . (+42) . . N File:Cheat-Sheet ES2.png (Cheat Sheet Spanish Ayuda rápida español)
- 08:44, 23 February 2015 (diff | hist) . . (-743) . . Cómo transcribir
- 10:01, 20 February 2015 (diff | hist) . . (+27) . . Cómo transcribir
- 08:06, 28 January 2015 (diff | hist) . . (+251) . . Resources for Language Coordinators
- 09:35, 17 December 2014 (diff | hist) . . (0) . . TED Translator Resources: Main guide
- 09:40, 8 December 2014 (diff | hist) . . (+54) . . Working with other OTP volunteers
(newest | oldest) View (newer 20 | older 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)