Recursos lingüísticos para el español
Coordinadores de español • Enlaces afines a TED • Errores típicos de traducción • Estrategias de traducción • Guía de estilo para el español global • Guía de transcripción para TEDTalks • Herramientas para el traductor • Más recursos sobre TEDTalks • Preguntas frecuentes • Rasgos diferenciales entre inglés y español • Recursos lingüísticos para el español • Trucos y recomendaciones • Tutores OTP • Traducción audiovisual •
Volver al Portal OTP Spanish
Contents
Diccionarios
Español
- Fundéu Fundación del español urgente
Bilingües y Multilingües (no técnicos)
Técnicos y Especializados
Gramática y guías de estilo
- Manual del Español Urgente [3]
El Manual de Español Urgente, que va ya por la 18a edición, nació de la preocupación de la Agencia Efe por conseguir un equilibrio entre un español vivo y actual y una lengua libre de extranjerismos superfluos y de usos empobrecedores. Hoy la Fundación del Español Urgente, Fundéu BBVA, recoge el testigo de Efe y trabaja para actualizar este manual para que periodistas, publicistas, redactores de informes y en general cualquier persona que requiera una guía ágil y nada restrictiva, encuentren en él una valiosa ayuda que le pueda aclarar y corregir su expresión oral o escrita.
- Apuntes [4]
Publicación trimestral del SpanSig, el grupo de español del New York Circle of Translators. Revista trimestral dedicada a temas del idioma español y de la traducción. Aparece un índice de cada número y algún artículo.
- Apuntes para un manual de estilo periodístico [5]
Por el periodista uruguayo Ricardo Soca.
- Errores ortotipográficos en textos redactados en español [6]
Compilación de típicos errores en los signos de puntuación. Por el traductor Xosé Castro Roig.
- Diez errores frecuentes de revisores y traductores [7]
Por Xosé Castro Roig.
- Extracto de consultas tratadas por el Departamento de Español Urgente de la Agencia EFE
- Abreviaturas [8]
- Preguntas sobre el léxico [9]
- Siglas [10]
- Símbolos [11]
- Lista de palabras dudosas o poco usuales [12]
Por Xosé Castro Roig. Desde la Página del Idioma Español.
- Puntoycoma [13]
Boletín de los traductores de español de la Comisión Europea (Iniciativa conjunta de la coordinación lingüística española y de la unidad de terminología del Servicio de Traducción (SdT) de la Comisión Europea). Muy útil para traductores e interesados en la lengua en general.
- Reflexiones en torno a los vocablos "computador" y "ordenador" [14]
Desde la revista Apuntes. Por Joaquín Segura, de la Academia Norteamericana de la Lengua Española.
- Un nuevo lenguaje técnico: el español en la Internet [15]
Artículo de Alberto Gómez Font, de la agencia española de noticias EFE, sobre el impacto de los adelantos técnicos sobre el español. Desde la Página del Idioma Español.
- Unidades de medida, símbolos y números [16]
Desde la Página del Idioma Español. Por Alfonso Oroz.
- El sistema internacional de unidades de medida: aspectos prácticos [17]
Desde la revista Panacea. Por Javier Hellín del CAstillo.
- Usos de la palabra que [18]
Desde la Página del Idioma Español de Ricardo Soca.
- Usos del pronombre personal se [19]
Desde la Página del Idioma Español.
- Vademécum de español urgente [20]
Glosario de incorrecciones de la lengua localizadas por el Departamento de Español Urgente de la agencia española de noticias EFE.
Ortografía
- Cómo acentuar en español [21]
Prácticamente todas las normas de acentuación del castellano.
- Ortografía [22]
Interesante página sobre ortografía, elaborada por Mariano Santos, profesor de Lengua Española.
Desde la Página del Idioma Español.
- Uso de la "b" y de la "v" [25]
Regla ortográfica Desde la Página del Idioma Español.
Aprendizaje del español a través de Internet
- Instituto Cervantes Cursos de español
- Lingu@net World Wide Centro multilingüe para la enseñanza y el aprendizaje de idiomas