Search results

Jump to: navigation, search
  • ...TEDx Talks into their languages and transcribe TEDx Talks in the original language, to help spread ideas to a global audience. If you're just getting started, ...uages; click [[TED_Translators_Cheat-sheet|here]] to adapt it for your own language]] Inaugurated in 2009, the TED Translator program is a global volunteer eff
    39 KB (6,150 words) - 21:13, 30 July 2020
  • * '''[[Amaracademy]] (English) ...utube.com/watch?v=JqMP35ppg3Y Els De Keyser: A 5 Minutes OTPedia Tour]''' (English)
    7 KB (1,137 words) - 12:34, 8 January 2016
  • ...Translation Project. If you wish to learn about creating transcripts (same-language captions) for TEDx talks, see this [[How_to_Tackle_a_Transcript|guide]]. If ...guages; click [[OTP_Cheat-sheet|here]] for a format you can adapt for your language]]
    15 KB (2,522 words) - 08:07, 18 May 2017
  • A TEDx transcript is a form of same-language subtitles or captions. In addition to containing the words spoken by the sp ...les may be different. If you believe these rules are not suitable for your language, please contact us at [mailto:translate@ted.com translate@ted.com].
    22 KB (3,571 words) - 16:46, 20 April 2020
  • ...://www.ted.com/participate/translate/our-translators/language-coordinators Language Coordinators] (you can find a list of local TED Translators / Transcribers ...d.com/participate/translate/our-translators/language-coordinators Language Coordinator] for help). Do the [[Activities_for_OTP_Workshops|Limits of Compression]] e
    15 KB (2,490 words) - 19:48, 9 October 2017
  • | education = English Philology, Screenwriting | title = [[:Category:Language Coordinators|Language Coordinator]]
    2 KB (225 words) - 22:12, 6 February 2013
  • ...sharing constructive feedback on the subtitles they work on, reviewers and language coordinators act as mentors, helping less experienced volunteers develop th ...y to help share this particularly inspiring or challenging talk with their language community.
    27 KB (4,427 words) - 12:39, 20 March 2017
  • | title = [[Language Coordinators Overview|Language Coordinator]] - OTP Translator [[Category:French Language Coordinator]]
    2 KB (147 words) - 11:13, 25 May 2019
  • ...luntário.<!-- e então aprovada por um [[Language_Coordinators | Language Coordinator]].--> As transcrições aprovadas podem ser visualizadas ao assistir à pal ...trabalhando em uma transcrição em Inglês, leia o [[English_Style_Guide|English Style Guide]].
    22 KB (3,888 words) - 22:25, 24 August 2022
  • ...ian university and I am also certified as a Teacher of English as a Second Language by Teachers College Columbia University in New York. ...e a good opportunity to both be immersed in the culture and experience the language in its unadulterated glory :)
    516 bytes (81 words) - 18:45, 16 May 2017
  • TED Language Coordinator for Greek. Freelance English-to-Greek and Greek-to-English Translator.
    778 bytes (94 words) - 02:48, 6 July 2012
  • ...ase creation for voice activated portals. Teaches ESL (English as a Second Language) since 2008, specializing in pronunciation. | title = OTP Translator & Language Coordinator
    2 KB (187 words) - 07:13, 15 August 2012
  • ...roaching TEDxKhartoum 2012, and gaining a small reputation with my English language skills, I was offered to lead the Translation Team. It was accepted with s ...t a later stage on the event approach; I was selected as a Team Leader and Coordinator in collaboration with Ms. Iman Mohammed. The amazing idea that the group wa
    11 KB (1,817 words) - 19:14, 23 January 2014
  • ...других языках:'' [[Quick_start_guide_for_Language_Coordinators|English]]</center></small> ...ийском языке) или одним-одной из коллег-[[Language Coordinators|Координаторов языка]].
    5 KB (455 words) - 20:10, 12 July 2017
  • [[Category:French Language Coordinator]] | education = MA LEA Translation English Spanish French
    2 KB (128 words) - 06:32, 30 June 2013
  • | education = MA English Philology | title = OTP Translator, Mentor & Language Coordinator
    3 KB (290 words) - 09:07, 26 March 2017
  • ...section of the TED Translators. My mother tongue is Russian, I'm fluent in English, Dutch and Spanish and have a good working knowledge of French. [[Category:Russian Language Coordinator]]
    382 bytes (56 words) - 18:01, 20 May 2020
  • ...dos, revisados e comentados por um revisor experiente e/ou por um Language Coordinator--> # Conversar com um Language Coordinator para ser orientado sobre como revisar, o que alterar ou não, como dar um b
    8 KB (1,437 words) - 15:17, 14 May 2021
  • ...1471/ Facebook group] of TED translators, and/or a group for your specific language. You can find the list of groups [[Language_Groups|here]]. Translators are ...of the talk, and both the title and description should be in the original language of the talk. If it's not too long, the speaker's bio can also be transcribe
    8 KB (1,392 words) - 15:30, 26 April 2017
  • ...put English titles and descriptions on non-English talks (use the original language of the talk). ...slations of these disclaimers in various languages. If you can't find your language, consult
    4 KB (659 words) - 22:25, 26 March 2018

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)