User contributions
- 09:45, 11 July 2012 (diff | hist) . . (+84) . . Specifikus szaktudással rendelkező fordítók (current)
- 15:35, 10 July 2012 (diff | hist) . . (+106) . . Specifikus szaktudással rendelkező fordítók
- 16:54, 9 July 2012 (diff | hist) . . (+281) . . Specifikus szaktudással rendelkező fordítók
- 15:33, 9 July 2012 (diff | hist) . . (+3) . . Specifikus szaktudással rendelkező fordítók
- 15:33, 9 July 2012 (diff | hist) . . (+3) . . Specifikus szaktudással rendelkező fordítók
- 15:32, 9 July 2012 (diff | hist) . . (+371) . . Specifikus szaktudással rendelkező fordítók
- 14:08, 9 July 2012 (diff | hist) . . (+95) . . N Specifikus szaktudással rendelkező fordítók (Created page with "'''Gabor Javorszky''' Webdesign, webes technológák, usability, interface design, programozás")
- 12:59, 22 August 2011 (diff | hist) . . (0) . . m Nyelvtan és helyesírás (→Gyakori hibák)
- 12:59, 22 August 2011 (diff | hist) . . (+520) . . m Nyelvtan és helyesírás
- 13:17, 16 August 2011 (diff | hist) . . (+74) . . m Az angol-magyar fordítás csapdái (current)
- 13:05, 16 August 2011 (diff | hist) . . (+85) . . m Az angol-magyar fordítás csapdái
- 10:59, 16 August 2011 (diff | hist) . . (+25) . . m Az angol-magyar fordítás csapdái
- 10:12, 15 August 2011 (diff | hist) . . (+295) . . m Az angol-magyar fordítás csapdái (→Hibásan fordított szavak, kifejezések)
- 08:35, 12 August 2011 (diff | hist) . . (+2) . . Szókincs (→Szakkifejezések fordítása)
- 08:33, 12 August 2011 (diff | hist) . . (+468) . . m Szókincs
- 08:22, 12 August 2011 (diff | hist) . . (+291) . . m Általános irányelvek (current)
- 08:08, 12 August 2011 (diff | hist) . . (+166) . . m Általános irányelvek
- 13:13, 9 August 2011 (diff | hist) . . (+98) . . m Az angol-magyar fordítás csapdái (→Homográf, homofón, homonim szavak)
- 13:10, 9 August 2011 (diff | hist) . . (-43) . . m Az angol-magyar fordítás csapdái (→Hibásan fordított szavak, kifejezesék)
- 13:09, 9 August 2011 (diff | hist) . . (+38) . . m Szocio-kulturális utalások fordítása (current)
- 13:01, 9 August 2011 (diff | hist) . . (-2) . . m Első fordítás előtt olvasd el (→Miért használ a TED feliratokat szinkronizálás helyett?)
- 12:59, 9 August 2011 (diff | hist) . . (-4) . . m Első fordítás előtt olvasd el (→Elkészültem a fordítással. Hogyan találok lektort?/Hogyan tudom lektorálni más fordítását?)
- 07:45, 8 August 2011 (diff | hist) . . (+1,614) . . m Szocio-kulturális utalások fordítása
- 07:27, 5 August 2011 (diff | hist) . . (-3) . . m Hungarian (→Localising socio-cultural references / Szocio-kulturális referenciák fordítása)
- 07:26, 5 August 2011 (diff | hist) . . (-46) . . m Hungarian
- 07:26, 5 August 2011 (diff | hist) . . (+1,490) . . m Általános irányelvek
- 07:01, 5 August 2011 (diff | hist) . . (-157) . . m Első fordítás előtt olvasd el
- 06:53, 5 August 2011 (diff | hist) . . (-140) . . m Hungarian
- 06:51, 5 August 2011 (diff | hist) . . (+9,031) . . Nm Első fordítás előtt olvasd el (Created page with "===Hogyan tudok lefordítani egy előadást?=== Elöször regisztrálnod kell fordítóként a TED website-on, a [http://www.ted.com/pages/view/id/293 Becoming a TED translator] ...")
- 06:48, 5 August 2011 (diff | hist) . . (+16) . . m Hungarian
- 10:41, 4 August 2011 (diff | hist) . . (-9) . . m Gyakori kérdések
- 10:37, 4 August 2011 (diff | hist) . . (+9) . . m Kezdő magyar fordítóknak
- 10:31, 4 August 2011 (diff | hist) . . (+264) . . m Más szabványok (current)
- 10:09, 4 August 2011 (diff | hist) . . (+409) . . m Az angol-magyar fordítás csapdái
- 14:14, 3 August 2011 (diff | hist) . . (+316) . . m Szocio-kulturális referenciák fordítása (current)
- 09:07, 3 August 2011 (diff | hist) . . (+73) . . Nm Nyelvtan és helyesírás (Created page with "A MAGYAR HELYESÍRÁS SZABÁLYAI http://mek.oszk.hu/01500/01547/01547.pdf")
- 08:58, 3 August 2011 (diff | hist) . . (+12) . . m Szókincs
- 08:57, 3 August 2011 (diff | hist) . . (+1,483) . . Nm Szókincs (Created page with "Hasznos online szótárak: SZTAKI http://szotar.sztaki.hu/english-hungarian Hunglish corpus http://szotar.mokk.bme.hu/hunglish/search/corpus?ql=&qr=%22as+I+undertand+it%22&source...")
- 08:22, 3 August 2011 (diff | hist) . . (0) . . m Általános irányelvek
- 08:21, 3 August 2011 (diff | hist) . . (+378) . . m Általános irányelvek
- 08:04, 3 August 2011 (diff | hist) . . (+103) . . m Általános irányelvek
- 08:00, 3 August 2011 (diff | hist) . . (+768) . . Nm Általános irányelvek (Created page with "'''Sorhosszúság''' Igyekezz csak olyan hosszú sorokat fordítani, hogy azokat el lehessen olvasni annyi idő alatt, ameddig megjelennek a képernyőn. Egy jó ökölszabály, ...")
- 07:23, 3 August 2011 (diff | hist) . . (+3) . . m Kiváló magyar TED fordítások (current)
- 07:23, 3 August 2011 (diff | hist) . . (+472) . . Nm Kiváló magyar TED fordítások (Created page with "'''Dan Denett: Aranyos, szexi, édes, vicces''' http://www.ted.com/talks/lang/hun/dan_dennett_cute_sexy_sweet_funny.html '''Clifford Stoll ... mindenről''' http://www.ted.com/ta...")
- 07:22, 3 August 2011 (diff | hist) . . (-474) . . m Hungarian (→Examples of excellent published Hungarian TED Translations / Kiváló magyar TED fordítások)
- 07:22, 3 August 2011 (diff | hist) . . (+474) . . m Hungarian (→Examples of excellent published Hungarian TED Translations / Kiváló magyar TED fordítások)
- 06:50, 3 August 2011 (diff | hist) . . (-1) . . m Az angol-magyar fordítás csapdái
- 14:29, 2 August 2011 (diff | hist) . . (+148) . . m Más szabványok
- 14:25, 2 August 2011 (diff | hist) . . (+49) . . m Az angol-magyar fordítás csapdái
- 14:20, 2 August 2011 (diff | hist) . . (+303) . . m Más szabványok
- 14:15, 2 August 2011 (diff | hist) . . (-7) . . m Az angol-magyar fordítás csapdái
- 14:10, 2 August 2011 (diff | hist) . . (+1,029) . . m Szocio-kulturális referenciák fordítása
- 13:30, 2 August 2011 (diff | hist) . . (+214) . . Nm Más szabványok (Created page with "A kivetítőn megjelenő szöveget nem fordítjuk le, ha az nem jelenik meg az átiratban. Az általános hangokat jelző szavakat zárójelbe tesszük nagy betűvel, írásjel ...")
- 13:27, 2 August 2011 (diff | hist) . . (-40) . . m Kezdő magyar fordítóknak
- 13:23, 2 August 2011 (diff | hist) . . (+276) . . Nm Szocio-kulturális referenciák fordítása (Created page with "Amennyire lehetséges, próbálj a hasonlatokra és a szóviccekre magyar megfelelőt találni, ha az nem sérti a szöveg szellemét. Példa: Olive Garden (Népszerű amriekai o...")
- 13:17, 2 August 2011 (diff | hist) . . (+1,074) . . m Kezdő magyar fordítóknak
- 13:07, 2 August 2011 (diff | hist) . . (+8,842) . . m Gyakori kérdések