User contributions
(newest | oldest) View (newer 50 | older 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- 21:54, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+72) . . Recursos lingüísticos para el español
- 21:54, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+8) . . Traducción audiovisual
- 21:53, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+64) . . Traducción audiovisual
- 21:52, 1 September 2011 (diff | hist) . . (-1) . . Coordinadores de español
- 21:50, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+65) . . Coordinadores de español
- 21:46, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+20) . . Errores típicos de traducción
- 21:45, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+5) . . Errores típicos de traducción
- 21:45, 1 September 2011 (diff | hist) . . (-10) . . Errores típicos de traducción
- 21:42, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+1,398) . . Errores típicos de traducción
- 21:38, 1 September 2011 (diff | hist) . . (-56) . . Recursos lingüísticos para el español
- 21:37, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+40) . . Rasgos diferenciales entre inglés y español
- 21:37, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+40) . . Traducción audiovisual
- 21:36, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+40) . . Guía de calidad y estilo para el español en TED
- 21:36, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+717) . . N Errores típicos de traducción (Created page with "Coordinadores de español • Enlaces afines a TED • Errores típicos de traducción • Estrategias de traducción • [[Guía de calidad y e...")
- 21:35, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+40) . . Coordinadores de español
- 21:35, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+40) . . Estrategias de traducción
- 21:07, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+108) . . Estrategias de traducción
- 21:04, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+9) . . Spanish
- 20:57, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+7) . . Spanish
- 20:56, 1 September 2011 (diff | hist) . . (-16,769) . . Template:Spanish/Selected article (Blanked the page)
- 20:54, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+16,769) . . N Template:Spanish/Selected article (Created page with " == Reseñas == (de Infoling, 1 de septiembre de 2011) Directora de reseñas para esta sección: Yvette Bürki (U. Bern, Suiza) http://www.infoling.org/informacion/Review104.ht...")
- 20:48, 1 September 2011 (diff | hist) . . (-14) . . Spanish
- 14:49, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+14) . . Traducción audiovisual
- 14:22, 1 September 2011 (diff | hist) . . (-128) . . Guía de calidad y estilo para el español en TED
- 14:21, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+654) . . Recursos lingüísticos para el español
- 14:18, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+8) . . Traducción audiovisual
- 14:17, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+1) . . Rasgos diferenciales entre inglés y español
- 14:17, 1 September 2011 (diff | hist) . . (-154) . . Rasgos diferenciales entre inglés y español
- 14:15, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+6) . . Rasgos diferenciales entre inglés y español
- 14:15, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+6) . . Guía de calidad y estilo para el español en TED
- 14:15, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+6) . . Estrategias de traducción
- 14:14, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+679) . . Coordinadores de español
- 14:13, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+334) . . Traducción audiovisual
- 14:13, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+672) . . Rasgos diferenciales entre inglés y español
- 14:12, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+619) . . Guía de calidad y estilo para el español en TED
- 14:11, 1 September 2011 (diff | hist) . . (-19) . . Estrategias de traducción
- 14:09, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+96) . . Estrategias de traducción
- 14:06, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+403) . . Estrategias de traducción
- 14:05, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+286) . . Traducción audiovisual
- 14:02, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+27) . . Traducción audiovisual
- 14:00, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+54) . . Traducción audiovisual
- 13:56, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+11) . . Traducción audiovisual
- 13:55, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+20) . . Traducción audiovisual
- 13:53, 1 September 2011 (diff | hist) . . (+28) . . Traducción audiovisual
- 13:50, 1 September 2011 (diff | hist) . . (-6) . . Estrategias de traducción
- 13:49, 1 September 2011 (diff | hist) . . (-22) . . Estrategias de traducción
- 13:48, 1 September 2011 (diff | hist) . . (-36) . . Estrategias de traducción
- 13:47, 1 September 2011 (diff | hist) . . (-1) . . Estrategias de traducción
- 13:45, 1 September 2011 (diff | hist) . . (0) . . Estrategias de traducción
- 13:44, 1 September 2011 (diff | hist) . . (-49) . . Estrategias de traducción
(newest | oldest) View (newer 50 | older 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)