Difference between revisions of "Polish"
(Created portal) |
m |
||
Line 28: | Line 28: | ||
{{portals}} | {{portals}} | ||
+ | {{purgepage}} | ||
− | {{portal| | + | {{portal|Polish||||break=yes}} |
− | [[Category: | + | [[Category:Polish| ]] |
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:06, 27 February 2014
Portal języka polskiego
Sekcja ta zawiera informacje przydatne dla tłumaczy i transkrybentów/ek zajmujących się językiem polskim w Otwartym Projekcie Tłumaczeniowym TED.
Znajdziecie tu wskazówki, użyteczne odnośniki i listy najczęstszych błędów.
Zapraszamy też do grupy zrzeszających polskich ochotników i ochotniczki OTP na Facebooku! Znajdziecie ją tutaj.
Jeśli macie pytania, skontaktujcie się z koordynatorami języka polskiego.
Najważniejsze artykuły angielskojęzyczne
Ważne porady
- Koniecznie obejrzyj filmiki instruktażowe TED i zapoznaj się z poradnikiem How to Tackle a Translation
- Zajmuj się też korektami! Ale dopiero po zdobyciu doświadczenia (póki nie przetłumaczysz przynajmniej 90 minut prelekcji). Tutaj znajdziesz listę tłumaczeń najdłużej oczekujących na korektę
- Pamiętaj, że ważne też jest tworzenie transkryptów (napisów w języku oryginalnym). Radzimy spróbować! Krótki poradnik wideo tutaj
- Stosuj się do komentarzy korektorów/ek i koordynatorów/ek. Jeśli z czymś się nie zgadasz albo masz lepszy pomysł – śmiało dyskutuj! Żeby włączyć otrzymywanie powiadomień o nowych komentarzach przez e-mail, kliknij swoją nazwę użytkownika na Amarze i uruchom tę funkcję w zakładce "Account"
- Dołącz do naszej grupy na Facebooku. Tam uzyskasz wiele odpowiedzi na pytania tłumaczeniowe i poznasz fajnych ludzi. Informujemy tam też o spotkaniach tłumaczy i ciekawych sprawach związanych z TED i TEDx
- Instrukcję obsługi interfejsu Amara znajdziesz tutaj
- Błędy i awarie serwisu Amara zgłaszaj tutaj. Błędy na stronie TED.com (np. pomyłki w napisach oryginalnych lub złe przypisanie autorstwa tłumaczenia) zgłaszaj pod adres translate@ted.com. Zgłaszając błędnie przypisane autorstwo (np. figurujesz jako korektorka, a robiłaś tłumaczenie), wypełnij ten formularz
Artykuły polskojęzyczne
- Podstawy tworzenia napisów dla TED
- Lista przydatnych linków
- Częste błędy i jak ich unikać
- Zasady transkrypcji
- Lista błędów, które popełniają czasem wszyscy tłumacze
- Polski glosariusz z tłumaczeniami terminów TED i TEDx
- Ściągawka techniczna OTP – wersja do druku