Difference between revisions of "SandboxPage"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m
m
Line 21: Line 21:
  
 
<div>
 
<div>
{{Main/box-header|<big>{{color|red|New on OTPedia: Ask Jeeves!}}</big>|Template:Portal:Main/Ask Jeeves archive/{{CURRENTMONTHNAME}} {{CURRENTYEAR}}|}}
+
{{Main/box-header2|New on OTPedia: Ask Jeeves!|Template:Portal:Main/Ask Jeeves archive/{{CURRENTMONTHNAME}} {{CURRENTYEAR}}|}}
 
{{Template:Portal:Main/Ask Jeeves archive/{{CURRENTMONTHNAME}} {{CURRENTYEAR}}}}
 
{{Template:Portal:Main/Ask Jeeves archive/{{CURRENTMONTHNAME}} {{CURRENTYEAR}}}}
 
{{Main/box-footer|[[Template:Portal:Main/Ask Jeeves archive|Archive]]}}
 
{{Main/box-footer|[[Template:Portal:Main/Ask Jeeves archive|Archive]]}}

Revision as of 14:42, 29 November 2011


OTPedia Portal

Welcome to OTPedia, the TED Open Translation Project wiki!

The goal of OTPedia is to help the OTP community share information, tips, tricks and lessons. This wiki is a community resource. Together, we are responsible for maintaining it.

The OTP now also includes TEDxTalks and TED-ED talks!

Selected articles

Some translators prefer to translate online in dotSUB. Others work offline and upload their work afterwards. One of the Hungarian TED Translators compiled a guide to translating offline. The team of Russian Language Coordinators created an illustrated page on Offline translation using Word.
Read more...

What will you find on OTPedia?

New on OTPedia: Ask Jeeves!

Languages

AfrikaansالعربيةArmãneashceAsturianuAzərbaycancaBahasa IndonesiaBahasa MelayuবাংলাБългарскиབོད་སྐདBosanskiБеларускаяCatalàČeštinaCrnogorski / црногорскиDanskDeutschEestiΕλληνικάEnglishEspañolEsperantoEuskaraفارسیFrançais (Canada)Français (France)GalegoગુજરાતીՀայերեն한국어हिंदीHrvatskiÍslenskaItalianoಕನ್ನಡქართულიҚазақшаKiswahiliKurdî / كوردیКыргызчаLatviešuLietuviųMagyarМакедонскиMalagasyമലയാളംमराठीМонголမြန်မာဘာသာNederlandsनेपा ली日本語Norsk (Bokmål)NynorskO‘zbekOyghurquePilipinoPolskiPortuguês (Brasil)Português (Portugal)RomânăРусскийShqipසිංහලSlovenčinaSlovenščinaSoomaaligaСрпски / SrpskiSuomiSvenskaTagalogไทยதமிழ்తెలుగుTiếng ViệtТоҷикӣTürkçeУкраїнськаاردوעברית粵語正體中文中文

Quotes

My bi-cultural experience inherently included the need to express ideas foreign to a given audience in terms that would render these ideas comprehensible. Very often I find that I also need to “translate” my own thoughts into language, being a predominantly intuitive / kinesthetic thinker. I also have an insatiable need to share ideas that I find fascinating, and sometimes this involves expressing them in another language. I started translating for TED because I desired to share ideas that I found fascinating, and to use my Polish translations to make these new ideas an incorruptible fixture in a culture that may very often be considered not very progressive, and pretty repressive.

Krystian Aparta, Polish TED Translator

What are portals· List of portals

Purge server cache