Difference between revisions of "Portuguese (Brazil)"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
<!-- This portal was created using subst:box portal skeleton  -->
 
<!-- This portal was created using subst:box portal skeleton  -->
 +
 +
<!--------------------------------
 +
2 Portal Brasil
 +
---------------------------------->
 +
{| style="border-spacing: 8px; margin: 0px -8px;"
 +
| class="MainPageBG" style="width: 60%; border: 1px solid #cedff2; background-color: #fff; vertical-align: top; -moz-border-radius: 10px; -webkit-border-radius: 10px; border-radius: 10px;" |
 +
{| style="border-spacing: 5px; width: 100%; vertical-align: top; background-color: #fff; -moz-border-radius: 10px; -webkit-border-radius: 10px; border-radius: 10px;"
 +
 +
<!--------------------------------
 +
2.1 Conteudo
 +
---------------------------------->
  
 
<div style="float:left; width:100%">
 
<div style="float:left; width:100%">
{{Main/box-header|<big>OTPedia en Português"</big>|Portal:Main/Intro|}}
+
{{Main/box-header|<big>TED Translators em Português (Brasil)</big>|Portal:Main/Intro|}}
 
{{{{FULLPAGENAME}}/Intro}}
 
{{{{FULLPAGENAME}}/Intro}}
 +
{{Main/box-footer|}}
 +
</div>
 +
 +
<div style="float:left; width:100%">
 +
{{Main/box-header|Orientações Iniciais|{{FULLPAGENAME}}/Orientacoes|}}
 +
{{{{FULLPAGENAME}}/Orientacoes}}
 
{{Main/box-footer|}}
 
{{Main/box-footer|}}
 
</div>
 
</div>
  
 
<div style="float:left; width:55%">
 
<div style="float:left; width:55%">
{{Main/box-header|Traduzir TEDTalks para Português|{{FULLPAGENAME}}/Temas|}}
+
{{Main/box-header|Conteúdo|{{FULLPAGENAME}}/Temas|}}
 
{{{{FULLPAGENAME}}/Temas}}
 
{{{{FULLPAGENAME}}/Temas}}
 
{{Main/box-footer|}}
 
{{Main/box-footer|}}
 
</div>
 
</div>
 +
  
 
<div style="float:right; width:44%">
 
<div style="float:right; width:44%">
{{Main/box-header|Reseñas y noticias |{{FULLPAGENAME}}/Selected article|}}
+
{{Main/box-header|Links Úteis |{{FULLPAGENAME}}/Links|}}
{{{{FULLPAGENAME}}/Selected article}}
+
{{{{FULLPAGENAME}}/Links}}
 
{{Main/box-footer|}}
 
{{Main/box-footer|}}
 
</div>
 
</div>
 +
  
 
<div>
 
<div>
{{Main/box-header|Quotes|{{FULLPAGENAME}}/Quotes|}}
+
{{Main/box-header|Citações |{{FULLPAGENAME}}/Quotes|}}
 
{{{{FULLPAGENAME}}/Quotes}}
 
{{{{FULLPAGENAME}}/Quotes}}
 
{{Main/box-footer|}}
 
{{Main/box-footer|}}
 
</div>
 
</div>
 +
 +
<!--
 +
<div>
 +
{{Main/box-header|Lenguas|{{FULLPAGENAME}}/Idiomas|}}
 +
{{{{FULLPAGENAME}}/Idiomas}}
 +
{{Main/box-footer|}}
 +
</div>
 +
-->
 +
 +
 +
<!--
 +
 +
[[Category:Portuguese]]
 +
 +
-->
 +
 +
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 19:28, 8 September 2019


TED Translators em Português (Brasil)

Bem-vindos à wiki dos TED Translators em Português (Brasil)
Bandeira do Brasil


O objetivo desta wiki é compartilhar informações, dicas e conhecimentos relevantes para melhorar a qualidade das traduções e legendas produzidas pelos TED Translators brasileiros, como o Guia de Estilo para Traduções e Transcrições em Português (Brasil) no TED Translators.

Esta wiki é um recurso criado pela comunidade.

ATENÇÃO: Já está disponível o material explicativo sobre a nova plataforma e novos fluxos do projeto TED Translators no Captiohub.
Clique aqui para ficar a par de todas as novidades e recursos, enquanto aguarda o lançamento da nova plataforma.

Orientações Iniciais

Antes de começar, leia com atenção as orientações que constam no CaptionHub Resource Center para TED Translators

Consulte sempre nosso Guia de Estilo para Traduções e Transcrições em Português (Brasil) no TED Translators.

Happy transcribing and translating.


Links Úteis

Orientações úteis para a tradução de TEDTalks ao estilo TED.

  1. CaptionHub Resource Center para TED Translators: Todos os recursos da nova plataforma e o novo fluxo de trabalho no projeto TED Translators
  2. Guia de Estilo para Traduções e Transcrições em Português (Brasil) no TED Translators
  3. Portal da Wiki TED Translators
  4. Como se inscrever no projeto TED Translators


Citações

Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture.

Anthony Burgess, 1917-1993