From TED Translators Wiki
|
|
(2 intermediate revisions by one other user not shown) |
Line 6: |
Line 6: |
| {| style="width: 100%; margin-bottom: 2px; vertical-align: top; font-size: 95%; background: transparent;" | | {| style="width: 100%; margin-bottom: 2px; vertical-align: top; font-size: 95%; background: transparent;" |
| |- | | |- |
− | | style="height: 1em; padding-left: 4em;" |<span style="font-size: 185%;">[[Wikipédia:Boas-vindas|Bem-vindo(a)]] ao '''[[Portal Luso-brasileiro do TED]]'''.</span><br/>. | + | | style="height: 1em; padding-left: 4em;" |<span style="font-size: 185%;">[[Wikipédia:Boas-vindas|Bem-vindo(a)]] ao '''[[Portal brasileiro do TED]]'''.</span><br/>. |
| |style="padding: 1em; text-align: right; line-height: 1.3;" |{{CURRENTTIME}} ([[Tempo Universal Coordenado|UTC]]); [[{{CURRENTDAYNAME}}]], [[{{CURRENTDAY}}, {{CURRENTMONTHNAME}}]] de [[{{CURRENTYEAR}}]] | | |style="padding: 1em; text-align: right; line-height: 1.3;" |{{CURRENTTIME}} ([[Tempo Universal Coordenado|UTC]]); [[{{CURRENTDAYNAME}}]], [[{{CURRENTDAY}}, {{CURRENTMONTHNAME}}]] de [[{{CURRENTYEAR}}]] |
| | | |
Line 52: |
Line 52: |
| </div> | | </div> |
| | | |
− | {{portal|Portuguese||||break=yes}}
| |
| | | |
− | | + | [[Category:Portuguese]] |
− | [[Category:Português]] | |
| | | |
| | | |
| | | |
| __NOEDITSECTION__ | | __NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:54, 28 November 2016
Bem-vindo(a) ao Portal brasileiro do TED. .
|
04:59 (UTC); Friday, 26, April de 2024
Bem-vindos à wiki dos TED Translators em Português (Brasil)
O objetivo desta wiki é compartilhar informações, dicas e conhecimentos relevantes para melhorar a qualidade das traduções e legendas produzidas pelos TED Translators brasileiros, como o Guia de Estilo para Traduções e Transcrições em Português (Brasil) no TED Translators.
Esta wiki é um recurso criado pela comunidade.
ATENÇÃO: Já está disponível o material explicativo sobre a nova plataforma e novos fluxos do projeto TED Translators no Captiohub.
Clique aqui para ficar a par de todas as novidades e recursos, enquanto aguarda o lançamento da nova plataforma.
|
|
Conteúdo
CaptionHub Resource Center para TED Translators • Language Coordinators de Português (Brasil) • Guia de Estilo para Traduções e Transcrições em Português (Brasil) no TED Translators • Como fazer uma tradução • Como fazer uma transcrição • Como fazer uma revisão • Equívocos frequentes no uso da língua portuguesa • Equívocos frequentes em traduções
Links
Orientações úteis para a tradução de TEDTalks ao estilo TED.
- CaptionHub Resource Center para TED Translators: Todos os recursos da nova plataforma e o novo fluxo de trabalho no projeto TED Translators
- Guia de Estilo para Traduções e Transcrições em Português (Brasil) no TED Translators
- Portal da Wiki TED Translators
- Como se inscrever no projeto TED Translators
Talks em Destaque
[Tedx Vancouver]
Categorias
Informações para novos tradutores · orientações para a tradução de legendas · os problemas mais comuns com a tradução, em português · links úteis e Materiais
Citações
“
|
After all, as all words are ideas, the time will come for a universal language! ... And it will be the language of the soul, for the soul, and it will comprehend all, scents, sounds, colors ...
|
”
|
—Arthur Rimbaud, Letter to Paul Demeny, 15 May 1871
|
|
|
|
|