Difference between revisions of "Překlady pro TED v češtině"
m |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
Pro rychlou podporu se zkuste obrátit na [https://www.facebook.com/groups/148534601826172/ FB skupinu], pro ještě rychlejší na [mailto:samuel.titera@tedxprague.cz samuel.titera@tedxprague.cz] nebo na +420 775 062 896. | Pro rychlou podporu se zkuste obrátit na [https://www.facebook.com/groups/148534601826172/ FB skupinu], pro ještě rychlejší na [mailto:samuel.titera@tedxprague.cz samuel.titera@tedxprague.cz] nebo na +420 775 062 896. | ||
− | Rychlé odkazy: | + | |
+ | == Rychlé odkazy: == | ||
+ | |||
[[why|Proč, co a jak děláme]] | [[why|Proč, co a jak děláme]] |
Revision as of 05:57, 7 January 2016
Vítejte na stránce Projektu otevřených překladů (OTP) pro TED a TEDxy!
Čeština je jedním z jazyků, které nabízejí titulky k proslulým přednáškám z TEDu. A můžete za to nejspíš i Vy! :-) Na těchto stránkách se dozvíte, o co nám jde, jak to dělat dobře a lépe a jak při tom spolupracovat.
Pro rychlou podporu se zkuste obrátit na FB skupinu, pro ještě rychlejší na samuel.titera@tedxprague.cz nebo na +420 775 062 896.