Difference between revisions of "Инструкция к работе на платформе Amara.org"
(→Где я могу оставить комментарий или внести предложение по субтитрам?: update of section) |
|||
(9 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | = | + | <small><center>''Читайте эту статью на других языках:'' [http://docs.google.com/document/pub?utm_campaign&id=1PNv_ZmHzbdER1rzoo8J65Xgm3nZ7WcjjBhumIPkD6Yg&utm_medium=on.ted.com-static&utm_source=direct-on.ted.com&utm_content=awesm-publisher English]</center></small> |
− | + | ---- | |
− | + | Статья написана в формате «Вопрос-Ответ» и содержит перечень ответов на самые часто задаваемые вопросы о платформе Amara. Все вопросы приведены в списке «Contents» под этим текстом. Кликните на вопрос в списке, чтобы прочитать ответ на него в соответствующем разделе статьи. | |
− | |||
− | |||
− | + | == Регистрация == | |
− | + | === Как зарегистрироваться волонтёром TED? === | |
+ | * Для начала зарегистрируйтесь на сайте [https://auth.ted.com/session/new TED.com]. | ||
+ | * Посетите [http://amara.org/ru/teams/ted/ страницу команды TED] на платформе Amara. | ||
+ | * Кликните по кнопке '''Apply to Join''' (Подать заявку на вступление). | ||
+ | * И заполните форму. Вы получите уведомление об активации аккаунта в течение 5 дней. | ||
− | [ | + | === Я стал волонтёром TED! Как авторизоваться на платформе Amara? === |
+ | * Авторизуйтесь на сайте TED.com. | ||
+ | * Посетите [http://amara.org/ru/teams/ted/ страницу команды TED] на платформе Amara, которая автоматически авторизует вас в системе. | ||
− | == | + | == Создание субтитров == |
− | |||
− | = | + | === Где я могу взять задание на создание транскрипции или перевода субтитров? === |
− | + | * Выберите вкладку '''Tasks Tab''' (Задания) в команде TED. | |
+ | * Настройте фильтры на поиск интересующего вас задания (подробнее см. [[Фильтрация заданий на Amara]]). | ||
− | + | [[File:tasks-TEDTalks-filter.jpg]] | |
− | + | * Подведите курсор мышки к кнопке '''Perform Task''' (Выполнить задание) и кликните по появившейся кнопке '''Start now''' (Начать), чтобы создать транскрипцию или сделать перевод субтитров на другой язык. | |
− | + | [[File:start-now.jpg]] | |
− | [[ | + | * Если вы ищете определённое выступление TEDx и не можете его найти, заполните [https://docs.google.com/a/ted.com/forms/d/10EVBjgAh_Yg7Jh5iV5RcA1cb3P901PPUAp_XNbmBjf4/viewform эту форму] на добавление видео выступления к команде TED на Amara. |
+ | * Также вы можете посмотреть [https://www.youtube.com/watch?v=EtsbuZaiNqA&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC&index=3 это видеоруководство], чтобы узнать, как найти видео на перевод или создание субтитров. | ||
− | + | * В качестве альтернативного варианта поиска выступлений существует документ: «[http://tinyurl.com/ThemedTEDxTalks Выступления TEDx, сортированные по темам]». | |
− | + | === Где я могу найти мои текущие задания? === | |
+ | * Кликните по '''Your tasks''' (Ваши задания) в колонке слева. | ||
− | + | [[File:your-tasks.jpg]] | |
− | + | === Как много заданий я могу взять за один раз? === | |
+ | * Новым волонтёрам мы рекомендуем работать над одним заданием. | ||
− | + | === Как отказаться от выполнения задания, взятого по ошибке? (или если нет возможности закончить) === | |
+ | * Кликните по '''Your Tasks''' (Ваши задания) в колонке слева. | ||
+ | * Подведите курсор мышки к заданию, от которого вы хотите отказаться, и кликните по всплывающей кнопке '''Decline''' (Отклонить). | ||
− | + | [[File:your-tasks.jpg]] | |
− | + | [[File:decline.jpg]] | |
− | + | === Как сохранить работу, чтобы продолжить чуть позже? === | |
+ | * Кликните по '''Save Draft''' (Сохранить черновик) в интерфейсе редактора субтитров. | ||
− | + | [[File:save-draft.jpg]] | |
− | + | === Я закончил работать над субтитрами. Что дальше? === | |
+ | * Субтитры переместятся на этап рецензирования сразу же после нажатия на кнопку '''Complete''' (Завершить). Обратите внимание: после нажатия на '''Complete''' вы не сможете внести изменения в вашу работу. | ||
− | [[File: | + | [[File:complete.jpg]] |
− | + | ---- | |
− | |||
− | |||
− | + | == Этапы работы над субтитрами на Amara в проекте «Открытый Перевод» == | |
− | = | + | === Когда созданные мною субтитры будут опубликованы на TED.com? === |
+ | * Работа над субтитрами проходит в 3 этапа: 1) создание транскрипции или создание перевода субтитров; 2) рецензирование работы (review step) 3) публикация субтитров (Approval step). | ||
+ | * С субтитрами на каждом этапе работают разные участники-волонтёры. Так, до публикации субтитры проходят через несколько пар рук, пар глаз и умов, которые вычитывают, проверяют и редактируют текст для лучшего результата при публикации. | ||
+ | * Approval — завершающий этап работы над субтитрами. Только у Языковых координаторов есть полномочие на публикацию субтитров. После публикации субтитров в официальных источниках ваша работа будет приписана к вашему профилю на TED.com с указанием роли: переводчик или рецензент. | ||
+ | * Субтитры к выступлениям TED публикуются на TED.com, субтитры к выступлениям TEDx и видеоурокам TED-Ed публикуются на YouTube. | ||
− | + | === Как я могу уточнить статус работы над моими субтитрами? === | |
+ | ''Письмом по почте и/или сообщением на Amara'' | ||
− | + | * Вы получите письмо по почте и/или сообщение на Amara при изменении статуса выполненной вами работы: когда субтитры, в работе над которыми вы принимали участие, будут проверены, опубликованы или отправлены вам обратно на доработку. | |
+ | * Чтобы просмотреть сообщения в вашем инбоксе, подведите курсор мышки к вашему юзернейму и кликните по '''Messages''' (Сообщения). | ||
− | + | * Чтобы установить предпочитаемый вид уведомлений, подведите курсор мышки к вашему юзернейму (в правом верхнем углу), кликните по '''Profile''' в выпадающем меню (в интерфейсе на русском — это 2-я кнопка «Профиль»), затем кликните по вкладке '''Account'''. | |
− | [[File: | + | [[File:notifications.jpg]] |
− | + | ''Вручную, в списке заданий на Amara:'' | |
− | + | * Отфильтруйте задания на вкладке '''Tasks''' (Задания), чтобы найти субтитры на определённом языке к конкретному выступлению. | |
+ | * Впишите название выступления, имя спикера или название конференции (например, TEDxSadovoeRing) и используйте фильтр «назначено» '''Anyone''' (Каждому). | ||
− | + | [[File:anyone.jpg]] | |
− | |||
− | [[File: | + | === Что, если я заметил ошибку в моих субтитрах после публикации? === |
+ | * Обратитесь к [http://translations.ted.org/wiki/Category:Language_Coordinators#Russian Координатору вашего родного языка] или на [mailto:tedsupport@amara.org tedsupport@amara.org] (на англ. языке). | ||
+ | |||
+ | === Как скачать субтитры? === | ||
+ | * На странице выступления кликните по названию языка, на котором вы хотели бы скачать субтитры, в колонке слева. | ||
+ | * Используйте выпадающее меню '''Download''', чтобы скачать файл определённого формата. | ||
+ | |||
+ | [[File:download.jpg]] | ||
+ | |||
+ | === Как загрузить субтитры? === | ||
+ | * В интерфейсе редактора субтитров подведите мышку к иконке гаечного ключа и выберите '''Upload subtitles''' (Загрузить субтитры). | ||
+ | |||
+ | [[File:upload-subtitles.jpg]] | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | == Совместная работа == | ||
+ | |||
+ | === Как узнать, кто рецензирует мою работу? === | ||
+ | * На вкладке '''Tasks''' (Задания) найдите выступление, над которым вы работали. | ||
+ | * Отфильтруйте по ролям — '''Review''' (Обзор) назначенным «'''anyone'''» (Каждому). | ||
+ | * Субтитры, находящиеся в работе, подписаны именем пользователя справа от названия выступления. | ||
+ | |||
+ | [[File:review.jpg]] | ||
+ | |||
+ | === Как узнать, чью работу я рецензирую? === | ||
+ | * Имя волонтёра подписывает каждое задание на этапе '''Review''' (Рецензии). | ||
+ | |||
+ | [[File:latest-draft.jpg]] | ||
+ | |||
+ | === Как узнать, какие изменения были внесены рецензентом в субтитры? === | ||
+ | * На странице с видеозаписью выступления выберите язык в колонке слева. | ||
+ | * Кликните по вкладке '''Revisions''' (Ревизии). | ||
+ | * Выберите 2 ревизии и кликните по '''Compare Revisions''' (Сравнить ревизии), чтобы сравнить два варианта текста. | ||
+ | |||
+ | [[File:compare-revisions.jpg]] | ||
+ | |||
+ | * Выделенное красной рамкой штрих-пунктира время субтитра означает изменение времени синхронизации. Выделенный красным цветом текст титра определяет отредактированный текст титра. | ||
+ | |||
+ | [[File:Revisions.jpg]] | ||
+ | |||
+ | === Как я могу списаться с другим волонтёром? === | ||
+ | |||
+ | Вы можете отправить сообщение в интерфейсе Amara! | ||
+ | |||
+ | * Кликните по вкладке '''Members''' (Участники) в команде TED для того, чтобы найти волонтёра, которому вы хотите написать сообщение и кликните '''Send a message''' (Написать сообщение). | ||
+ | |||
+ | [[File:send-message.jpg]] | ||
+ | |||
+ | * Чтобы обратиться к переводчику или транскрайберу, который работал на предыдущем этапе или с предыдущей версией субтитров к определённому выступлению, откройте вкладку '''Revisions''' (Ревизии) и, кликнув по никнейму, отправьте сообщение '''Send a message''' (Написать сообщение). | ||
+ | |||
+ | [[File:compare-revisions2.jpg]] | ||
+ | |||
+ | === Где я могу оставить комментарий к работе? === | ||
+ | * Комментарий к работе над субтитрами вы можете оставить в поле '''Заметки команды''' (Team Notes) в Редакторе субтитров. | ||
+ | |||
+ | [[File:team-notes.jpg]] | ||
+ | |||
+ | === Как я могу сообщить об ошибке в субтитрах? === | ||
+ | |||
+ | * Если вы не работали над субтитрами, а у вас есть комментарии по поводу перевода или ошибки в субтитрах, напишите, пожалуйста, личное сообщение одному из действующих координаторов через Amara: [https://translations.ted.com/Russian список действующих координаторов] (см. строку «Координаторы русскоязычной секции»). | ||
+ | |||
+ | === Как я узнаю о новом комментарии к моим субтитрам? === | ||
+ | * Вы будете уведомлены по email и сообщением на Amara. | ||
+ | |||
+ | [[File:menu-messages.jpg]] | ||
+ | |||
+ | === Как я могу отслеживать изменения (follow) в работе над субтитрами? === | ||
+ | |||
+ | * Вы отслеживаете изменения к субтитрам, над которыми вы работали, по умолчанию. | ||
+ | * Чтобы настроить вручную отслеживание работы над субтитрами, над которыми вы не работаете: | ||
+ | ** Перейдите на страницу видеозаписи выступления и выберите язык в колонке слева. | ||
+ | ** Кликните '''Click to Follow''' (Нажмите, чтобы следить). | ||
+ | |||
+ | [[File:click-to-follow.jpg]] | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | === Более подробная информация === | ||
+ | В данной статье названия элементов сайта приведены на английском, в скобках же приведена существующая локализация на русском языке (иногда некорректная). К сожалению, в настоящее время сайт Amara не локализован на русский язык полностью и окончательно. | ||
+ | |||
+ | Более подробная информация в [http://ted-support.amara.org/support/home Базе знаний поддержки TED] (на англ.) | ||
+ | |||
+ | <center>'''''[http://translations.ted.org/Russian Вернуться на главную]'''''</center> |
Latest revision as of 18:03, 29 February 2020
Статья написана в формате «Вопрос-Ответ» и содержит перечень ответов на самые часто задаваемые вопросы о платформе Amara. Все вопросы приведены в списке «Contents» под этим текстом. Кликните на вопрос в списке, чтобы прочитать ответ на него в соответствующем разделе статьи.
Contents
- 1 Регистрация
- 2 Создание субтитров
- 2.1 Где я могу взять задание на создание транскрипции или перевода субтитров?
- 2.2 Где я могу найти мои текущие задания?
- 2.3 Как много заданий я могу взять за один раз?
- 2.4 Как отказаться от выполнения задания, взятого по ошибке? (или если нет возможности закончить)
- 2.5 Как сохранить работу, чтобы продолжить чуть позже?
- 2.6 Я закончил работать над субтитрами. Что дальше?
- 3 Этапы работы над субтитрами на Amara в проекте «Открытый Перевод»
- 4 Совместная работа
- 4.1 Как узнать, кто рецензирует мою работу?
- 4.2 Как узнать, чью работу я рецензирую?
- 4.3 Как узнать, какие изменения были внесены рецензентом в субтитры?
- 4.4 Как я могу списаться с другим волонтёром?
- 4.5 Где я могу оставить комментарий к работе?
- 4.6 Как я могу сообщить об ошибке в субтитрах?
- 4.7 Как я узнаю о новом комментарии к моим субтитрам?
- 4.8 Как я могу отслеживать изменения (follow) в работе над субтитрами?
- 4.9 Более подробная информация
Регистрация
Как зарегистрироваться волонтёром TED?
- Для начала зарегистрируйтесь на сайте TED.com.
- Посетите страницу команды TED на платформе Amara.
- Кликните по кнопке Apply to Join (Подать заявку на вступление).
- И заполните форму. Вы получите уведомление об активации аккаунта в течение 5 дней.
Я стал волонтёром TED! Как авторизоваться на платформе Amara?
- Авторизуйтесь на сайте TED.com.
- Посетите страницу команды TED на платформе Amara, которая автоматически авторизует вас в системе.
Создание субтитров
Где я могу взять задание на создание транскрипции или перевода субтитров?
- Выберите вкладку Tasks Tab (Задания) в команде TED.
- Настройте фильтры на поиск интересующего вас задания (подробнее см. Фильтрация заданий на Amara).
- Подведите курсор мышки к кнопке Perform Task (Выполнить задание) и кликните по появившейся кнопке Start now (Начать), чтобы создать транскрипцию или сделать перевод субтитров на другой язык.
- Если вы ищете определённое выступление TEDx и не можете его найти, заполните эту форму на добавление видео выступления к команде TED на Amara.
- Также вы можете посмотреть это видеоруководство, чтобы узнать, как найти видео на перевод или создание субтитров.
- В качестве альтернативного варианта поиска выступлений существует документ: «Выступления TEDx, сортированные по темам».
Где я могу найти мои текущие задания?
- Кликните по Your tasks (Ваши задания) в колонке слева.
Как много заданий я могу взять за один раз?
- Новым волонтёрам мы рекомендуем работать над одним заданием.
Как отказаться от выполнения задания, взятого по ошибке? (или если нет возможности закончить)
- Кликните по Your Tasks (Ваши задания) в колонке слева.
- Подведите курсор мышки к заданию, от которого вы хотите отказаться, и кликните по всплывающей кнопке Decline (Отклонить).
Как сохранить работу, чтобы продолжить чуть позже?
- Кликните по Save Draft (Сохранить черновик) в интерфейсе редактора субтитров.
Я закончил работать над субтитрами. Что дальше?
- Субтитры переместятся на этап рецензирования сразу же после нажатия на кнопку Complete (Завершить). Обратите внимание: после нажатия на Complete вы не сможете внести изменения в вашу работу.
Этапы работы над субтитрами на Amara в проекте «Открытый Перевод»
Когда созданные мною субтитры будут опубликованы на TED.com?
- Работа над субтитрами проходит в 3 этапа: 1) создание транскрипции или создание перевода субтитров; 2) рецензирование работы (review step) 3) публикация субтитров (Approval step).
- С субтитрами на каждом этапе работают разные участники-волонтёры. Так, до публикации субтитры проходят через несколько пар рук, пар глаз и умов, которые вычитывают, проверяют и редактируют текст для лучшего результата при публикации.
- Approval — завершающий этап работы над субтитрами. Только у Языковых координаторов есть полномочие на публикацию субтитров. После публикации субтитров в официальных источниках ваша работа будет приписана к вашему профилю на TED.com с указанием роли: переводчик или рецензент.
- Субтитры к выступлениям TED публикуются на TED.com, субтитры к выступлениям TEDx и видеоурокам TED-Ed публикуются на YouTube.
Как я могу уточнить статус работы над моими субтитрами?
Письмом по почте и/или сообщением на Amara
- Вы получите письмо по почте и/или сообщение на Amara при изменении статуса выполненной вами работы: когда субтитры, в работе над которыми вы принимали участие, будут проверены, опубликованы или отправлены вам обратно на доработку.
- Чтобы просмотреть сообщения в вашем инбоксе, подведите курсор мышки к вашему юзернейму и кликните по Messages (Сообщения).
- Чтобы установить предпочитаемый вид уведомлений, подведите курсор мышки к вашему юзернейму (в правом верхнем углу), кликните по Profile в выпадающем меню (в интерфейсе на русском — это 2-я кнопка «Профиль»), затем кликните по вкладке Account.
Вручную, в списке заданий на Amara:
- Отфильтруйте задания на вкладке Tasks (Задания), чтобы найти субтитры на определённом языке к конкретному выступлению.
- Впишите название выступления, имя спикера или название конференции (например, TEDxSadovoeRing) и используйте фильтр «назначено» Anyone (Каждому).
Что, если я заметил ошибку в моих субтитрах после публикации?
- Обратитесь к Координатору вашего родного языка или на tedsupport@amara.org (на англ. языке).
Как скачать субтитры?
- На странице выступления кликните по названию языка, на котором вы хотели бы скачать субтитры, в колонке слева.
- Используйте выпадающее меню Download, чтобы скачать файл определённого формата.
Как загрузить субтитры?
- В интерфейсе редактора субтитров подведите мышку к иконке гаечного ключа и выберите Upload subtitles (Загрузить субтитры).
Совместная работа
Как узнать, кто рецензирует мою работу?
- На вкладке Tasks (Задания) найдите выступление, над которым вы работали.
- Отфильтруйте по ролям — Review (Обзор) назначенным «anyone» (Каждому).
- Субтитры, находящиеся в работе, подписаны именем пользователя справа от названия выступления.
Как узнать, чью работу я рецензирую?
- Имя волонтёра подписывает каждое задание на этапе Review (Рецензии).
Как узнать, какие изменения были внесены рецензентом в субтитры?
- На странице с видеозаписью выступления выберите язык в колонке слева.
- Кликните по вкладке Revisions (Ревизии).
- Выберите 2 ревизии и кликните по Compare Revisions (Сравнить ревизии), чтобы сравнить два варианта текста.
- Выделенное красной рамкой штрих-пунктира время субтитра означает изменение времени синхронизации. Выделенный красным цветом текст титра определяет отредактированный текст титра.
Как я могу списаться с другим волонтёром?
Вы можете отправить сообщение в интерфейсе Amara!
- Кликните по вкладке Members (Участники) в команде TED для того, чтобы найти волонтёра, которому вы хотите написать сообщение и кликните Send a message (Написать сообщение).
- Чтобы обратиться к переводчику или транскрайберу, который работал на предыдущем этапе или с предыдущей версией субтитров к определённому выступлению, откройте вкладку Revisions (Ревизии) и, кликнув по никнейму, отправьте сообщение Send a message (Написать сообщение).
Где я могу оставить комментарий к работе?
- Комментарий к работе над субтитрами вы можете оставить в поле Заметки команды (Team Notes) в Редакторе субтитров.
Как я могу сообщить об ошибке в субтитрах?
- Если вы не работали над субтитрами, а у вас есть комментарии по поводу перевода или ошибки в субтитрах, напишите, пожалуйста, личное сообщение одному из действующих координаторов через Amara: список действующих координаторов (см. строку «Координаторы русскоязычной секции»).
Как я узнаю о новом комментарии к моим субтитрам?
- Вы будете уведомлены по email и сообщением на Amara.
Как я могу отслеживать изменения (follow) в работе над субтитрами?
- Вы отслеживаете изменения к субтитрам, над которыми вы работали, по умолчанию.
- Чтобы настроить вручную отслеживание работы над субтитрами, над которыми вы не работаете:
- Перейдите на страницу видеозаписи выступления и выберите язык в колонке слева.
- Кликните Click to Follow (Нажмите, чтобы следить).
Более подробная информация
В данной статье названия элементов сайта приведены на английском, в скобках же приведена существующая локализация на русском языке (иногда некорректная). К сожалению, в настоящее время сайт Amara не локализован на русский язык полностью и окончательно.
Более подробная информация в Базе знаний поддержки TED (на англ.)