Difference between revisions of "Оформление заглавия и описания выступлений TEDx"
m (-) |
(перенос текста (из статьи Особенности перевода на русский язык)) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Edit_title_and_description.png|right|350px]] | [[File:Edit_title_and_description.png|right|350px]] | ||
− | + | Заглавие, как известно, переводится в последнюю очередь, после перевода всего текста субтитров. Как и при переводе названий книг и фильмов, в заглавии может использоваться совершенно другая фраза, в отличии от оригинала. Переводчик имеет на это полное право. | |
+ | |||
+ | === Особые случаи === | ||
+ | Если название выступления содержит двоеточие, то после него идёт заглавная буква, в случаях, когда название выступления имеет вид «Имя: Суть выступления». | ||
+ | |||
+ | Если же суть выступления разбита на две части, а имя выступающего отсутствует, то возможны варианты. | ||
+ | :Например, «Израиль и Иран: история любви?» — маленькая буква после двоеточия, так как оно сигнализирует разъяснение. «Шахматы: Школьники против гроссмейстеров» — большая буква после двоеточия используется, так как вторая часть не воспринимается как продолжение предложения. | ||
+ | |||
+ | :Дополнительное чтение Н.С. Валгина «Активные процессы в современном русском языке» — | ||
+ | :Глава 11 «[http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook050/01/part-012.htm Некоторые тенденции в современной русской пунктуации]». | ||
=== Заглавие === | === Заглавие === |
Revision as of 03:20, 24 April 2015
Заглавие, как известно, переводится в последнюю очередь, после перевода всего текста субтитров. Как и при переводе названий книг и фильмов, в заглавии может использоваться совершенно другая фраза, в отличии от оригинала. Переводчик имеет на это полное право.
Особые случаи
Если название выступления содержит двоеточие, то после него идёт заглавная буква, в случаях, когда название выступления имеет вид «Имя: Суть выступления».
Если же суть выступления разбита на две части, а имя выступающего отсутствует, то возможны варианты.
- Например, «Израиль и Иран: история любви?» — маленькая буква после двоеточия, так как оно сигнализирует разъяснение. «Шахматы: Школьники против гроссмейстеров» — большая буква после двоеточия используется, так как вторая часть не воспринимается как продолжение предложения.
- Дополнительное чтение Н.С. Валгина «Активные процессы в современном русском языке» —
- Глава 11 «Некоторые тенденции в современной русской пунктуации».
Заглавие
Шаблон заглавия:
Пример:
Название каждого мероприятия TEDx — это бренд (как и TED, TEDTalks и т.д.). Обратите внимание на отсутствие пробела между TEDx и названием мероприятия. Русскоязычные TEDx, организованные по лицензии, тем не менее независимы от TED Conferences. Обратите внимание — название и описание пишется на языке выступления. Использовать название и описание на английском языке для русскоязычных выступлений неправильно, потому что вводит в заблуждение зрителя.
- TEDxMoscow
- TEDxSadovoeRing
- TEDxSkolkovoLive
- TEDxKaraulnayaGora
- TEDxTomskSalon
- TEDxPSLU
- TEDxTuraRiver
- и т.д.
Описание
Порядок текста в описании:
Если описание не включает в себя эту строку, скопируйте и вставьте её в конец описания, отступив 2 нажатия клавиши «enter» под основным описанием.