Difference between revisions of "Talk:Оформление заглавия и описания выступлений TEDx"
Line 5: | Line 5: | ||
Обычно либо целиком переводят, либо оставляют на английском. Оставили на английском. [[User:Autayeu|Autayeu]] | Обычно либо целиком переводят, либо оставляют на английском. Оставили на английском. [[User:Autayeu|Autayeu]] | ||
− | Странно, потому что в словаре терминов есть перевод TED Conferences. Спасибо за разъяснение. Внёс правку. | + | Странно, потому что в словаре терминов есть перевод TED Conferences. Спасибо за разъяснение. Внёс правку. [[User:Pasha Tchernov|Pasha Tchernov]] |
Revision as of 19:21, 19 April 2015
Не будет ли логичным сделать также перевод в тексте дисклеймера «TED Conferences» — конференции TED?
Pasha Tchernov 00:13, 19 April 2015 (UTC)
Обычно либо целиком переводят, либо оставляют на английском. Оставили на английском. Autayeu
Странно, потому что в словаре терминов есть перевод TED Conferences. Спасибо за разъяснение. Внёс правку. Pasha Tchernov