From TED Translators Wiki
|
|
Line 61: |
Line 61: |
| | | |
| | | |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− | {{portals}}
| |
− | {{purgepage}}
| |
| | | |
| {{portal|Portuguese||||break=yes}} | | {{portal|Portuguese||||break=yes}} |
Revision as of 09:24, 1 June 2013
Bem-vindo(a) ao TED. .
|
15:18 (UTC); Sunday, 2, June de 2024
Bem-vindos à wiki dos TED Translators em Português (Brasil)
O objetivo desta wiki é compartilhar informações, dicas e conhecimentos relevantes para melhorar a qualidade das traduções e legendas produzidas pelos TED Translators brasileiros, como o Guia de Estilo para Traduções e Transcrições em Português (Brasil) no TED Translators.
Esta wiki é um recurso criado pela comunidade.
ATENÇÃO: Já está disponível o material explicativo sobre a nova plataforma e novos fluxos do projeto TED Translators no Captiohub.
Clique aqui para ficar a par de todas as novidades e recursos, enquanto aguarda o lançamento da nova plataforma.
|
|
“
|
Language is a collective human creation, reflecting human nature -- how we conceptualize reality, how we relate to one another -- and by analyzing the various quirks and complexities of language, I think we can get a window onto what makes us tick.
|
”
|
—Steven Pinker, TED Speaker, On language and thought
|
|
|
|
|