Difference between revisions of "Пример редактирования с использованием двух колонок перевода"
(Created page with "Один из вариантов совместной работы переводчика и редактора — это работа с двумя колонками пере...") |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
---- | ---- | ||
− | [[File: | + | [[File:Example_2colmns_1.jpg]] |
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Если переводчик не согласен с вариантом редактора он может предложить обосновать, почему нужно оставить прежний вариант, или предложить новый вариант в своей колонке. Если редактор принимает вариант переводчика он копирует его в свою колонку. Так как таких случаев многократного изменения текста очень мало, то ручной работы получается не много. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | [[File:Example_2colmns_2.jpg]] | ||
+ | |||
+ | Когда переводчик и редактор полностью согласовали все правки, редактор нажимает кнопку «принять все правки» | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | [[File:Example_2colmns_3.jpg]] | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | Затем редактор удаляет английскую колонку и колонку переводчика и переводит оставшийся текст в формат srt, согласно инструкции. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Примечание: Для работы в таком режиме лучше повернуть страницу в Ворде горизонтально, тогда будет больше места под третью колонку с текстом. | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | [[File:Example_2colmns_4.jpg]] |
Revision as of 16:28, 24 December 2011
Один из вариантов совместной работы переводчика и редактора — это работа с двумя колонками перевода. Первая колонка - вариант переводчика. Вторая колонка - вариант редактора. Изначально редактор делает копию колонки переводчика, и потом делает все свои правки в новой колонке. Такой подход позволяет легко сравнить вариант переводчика и вариант редактора и выбрать лучший.
Если переводчик не согласен с вариантом редактора он может предложить обосновать, почему нужно оставить прежний вариант, или предложить новый вариант в своей колонке. Если редактор принимает вариант переводчика он копирует его в свою колонку. Так как таких случаев многократного изменения текста очень мало, то ручной работы получается не много.
Когда переводчик и редактор полностью согласовали все правки, редактор нажимает кнопку «принять все правки»
Затем редактор удаляет английскую колонку и колонку переводчика и переводит оставшийся текст в формат srt, согласно инструкции.
Примечание: Для работы в таком режиме лучше повернуть страницу в Ворде горизонтально, тогда будет больше места под третью колонку с текстом.