Difference between revisions of "Zasady transkrypcji"
Line 22: | Line 22: | ||
*Napisy powinny zniknąć najpóźniej 2 sekundy po tym jak prelegent skończy mówić. | *Napisy powinny zniknąć najpóźniej 2 sekundy po tym jak prelegent skończy mówić. | ||
*Między napisami powinna być przerwa trwająca 25 ms, żeby widz wiedział, że tekst który się pojawił jest nowy. | *Między napisami powinna być przerwa trwająca 25 ms, żeby widz wiedział, że tekst który się pojawił jest nowy. | ||
+ | |||
+ | == Jak robić transkrypcję na Amarze == | ||
+ | |||
+ | '''#Zapis linijek''' | ||
+ | |||
+ | Naciśnij “TAB” żeby odtworzyć prelekcję. | ||
+ | |||
+ | “TAB” też zatrzymuje wideo. | ||
+ | |||
+ | Shift + Tab – cofa o kilka sekund | ||
+ | |||
+ | Zapisz słowa tak jak je słyszysz, poprawiając przejęzyczenia i wyrzucając watę językową. | ||
+ | |||
+ | Shift + Enter rozdziela napis na dwa | ||
+ | |||
+ | Enter zaczyna nowy | ||
+ | |||
+ | Naciśnij: “Done? Next Step: Sync” | ||
+ | |||
+ | '''#Synchronizacja''' | ||
+ | |||
+ | Odtwórz naciskając “TAB” | ||
+ | |||
+ | “TAB” też zatrzymuje wideo. | ||
+ | |||
+ | Shift + Tab – cofa o kilka sekund | ||
+ | |||
+ | Naciśnij strzałkę w dół kiedy pierwszy napis powinien się pojawić i strzałkę w górę kiedy powinien się skończyć | ||
+ | |||
+ | Nie przejmuj się błędami: można je poprawić w następnym kroku |
Revision as of 14:21, 17 October 2013
Contents
Po co robimy transkrypcję?
- Dla niesłyszących
- Dla ludzi oglądających prelekcje TED w pracy ;)
- Jako tekst bazowy do tłumaczeń na 100+ języków
Uwaga! Błędy w transkrypcji są potem powielane w tłumaczeniach.
Transkrypcja
- Długość wyświetlania (max 21 znaków/s)
- Jeśli więcej niż 80 znaków – rozdziel na dwa napisy
- Jeśli napis ma więcej niż 40 znaków – rozdziel na dwie linijki
- Nie dzielić między wyrażeniami (poprawny podział napisów)
- Napis powinien się zmienić jeśli w filmie jest cięcie (nowe ujęcie / nowy napis)
- Transkrypcję też trzeba skracać (usuwanie powtórzeń, przejęzyczeń)
- Najlepiej nie dzielić zdań, żeby potem łatwiej tłumaczyć
- Jeśli występują elementy specyficzne dla danej kultury to zostawić więcej czasu, żeby tłumacz mógł wytłumaczyć ;) (ABW, etc)
Synchronizacja
- Napisy powinny się pojawić 100 ms po tym jak prelegent zacznie mówić po pauzie. (widz musi wiedzieć, że powinien wrócić do czytania)
- Napisy powinny zniknąć najpóźniej 2 sekundy po tym jak prelegent skończy mówić.
- Między napisami powinna być przerwa trwająca 25 ms, żeby widz wiedział, że tekst który się pojawił jest nowy.
Jak robić transkrypcję na Amarze
#Zapis linijek
Naciśnij “TAB” żeby odtworzyć prelekcję.
“TAB” też zatrzymuje wideo.
Shift + Tab – cofa o kilka sekund
Zapisz słowa tak jak je słyszysz, poprawiając przejęzyczenia i wyrzucając watę językową.
Shift + Enter rozdziela napis na dwa
Enter zaczyna nowy
Naciśnij: “Done? Next Step: Sync”
#Synchronizacja
Odtwórz naciskając “TAB”
“TAB” też zatrzymuje wideo.
Shift + Tab – cofa o kilka sekund
Naciśnij strzałkę w dół kiedy pierwszy napis powinien się pojawić i strzałkę w górę kiedy powinien się skończyć
Nie przejmuj się błędami: można je poprawić w następnym kroku