Difference between revisions of "TED Translators Cheat-sheet"
m (Protected "Subtitle cheat sheet" ([edit=sysop] (indefinite) [move=sysop] (indefinite)))
Revision as of 15:31, 19 February 2015
This "cheat sheet" represents best practices in OTP subtitling. Note that the character number values refer to languages which use a Latin script, and may differ for languages written in other scripts (often being lower than the max numbers below). For length and reading speed rules for your non-Latin script language, consult your language's page on OTPedia, your Language Coordinators or fellow OTP volunteers in your language's Facebook group.
|Subtitle duration||1-7 seconds|
|Max reading speed||21 characters / s|
|Max number of lines||2|
|Max line length||42 characters|
|Max subtitle length||84 characters|
|Subtitle start||Not over 100ms before speech|
|Line-breaking||Don't split linguistic units|
|Subtitle structure|| Don't merge end and beginning|
of two sentences
|Text segmentation|| Don't split sentences too much|
if not necessary for length/speed
|On-screen text||[Square brackets]|