User contributions
(newest | oldest) View (newer 50 | older 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- 21:10, 14 March 2012 (diff | hist) . . (+1,231) . . Gli attrezzi del traduttore
- 20:39, 14 March 2012 (diff | hist) . . (+42) . . Gli attrezzi del traduttore
- 15:49, 8 March 2012 (diff | hist) . . (0) . . File:Anna Minoli.jpg (uploaded a new version of "File:Anna Minoli.jpg") (current)
- 20:29, 7 March 2012 (diff | hist) . . (+48) . . User:AnnaCristiana
- 20:23, 7 March 2012 (diff | hist) . . (+1,691) . . User:AnnaCristiana
- 20:14, 7 March 2012 (diff | hist) . . (0) . . N File:Anna Minoli.jpg
- 20:11, 28 January 2012 (diff | hist) . . (+2) . . Accenti e apostrofi (→È maiuscola accentata)
- 20:10, 28 January 2012 (diff | hist) . . (+560) . . Accenti e apostrofi
- 15:35, 12 January 2012 (diff | hist) . . (+165) . . Autres conventions (current)
- 13:01, 9 January 2012 (diff | hist) . . (+78) . . Jane Fonda: Life's third act (current)
- 18:23, 6 January 2012 (diff | hist) . . (+493) . . N Jane Fonda: Life's third act (Created page with "This is a page of resources and discussion for "Jane Fonda: Life's third act" ==The talk== TED http://www.ted.com/talks/jane_fonda_life_s_third_act.html YouTube http://www.you...")
- 09:52, 6 January 2012 (diff | hist) . . (+646) . . N Antonio Damasio: The quest to understand consciousness (Created page with "This is a page of resources and discussion for "Antonio Damasio: The quest to understand consciousness" ==The talk== TED http://www.ted.com/talks/antonio_damasio_the_quest_to_u...") (current)
- 12:15, 18 December 2011 (diff | hist) . . (-2) . . Luis von Ahn: Massive-scale online collaboration (→Terms and expressions) (current)
- 12:13, 18 December 2011 (diff | hist) . . (+423) . . Luis von Ahn: Massive-scale online collaboration
- 07:34, 13 November 2011 (diff | hist) . . (+34) . . Altre osservazioni (current)
- 07:33, 13 November 2011 (diff | hist) . . (-41) . . Altre osservazioni
- 07:31, 13 November 2011 (diff | hist) . . (+283) . . N Altre osservazioni (Created page with "===Rivolgersi al pubblico=== Per convenzione, è bene tradurre uniformemente i seguenti termini: (Laughter) -> (Risate) (Applause) -> (Applausi) E' inoltre opportuno utilizza...")
- 12:09, 22 July 2011 (diff | hist) . . (+6) . . Italian (→Other standards)
- 12:09, 22 July 2011 (diff | hist) . . (0) . . Italian (→Other standards)
- 12:04, 22 July 2011 (diff | hist) . . (+168) . . Italian (→Other standards)
(newest | oldest) View (newer 50 | older 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)