Difference between revisions of "SandboxPage"
(Created page with "<!-- This portal was created using subst:box portal skeleton --> <div style="float:left; width:100%"> {{Main/box-header|<big>OTPedia Portal</big>|Portal:Main/Intro|}} {{Templa...") |
m |
||
(9 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 21: | Line 21: | ||
<div> | <div> | ||
− | {{Main/box- | + | {{Main/box-header2|New on OTPedia: Ask Mrs Jeeves!|Template:Portal:Main/Ask Mrs Jeeves archive/{{CURRENTMONTHNAME}} {{CURRENTYEAR}}|}} |
− | {{Template:Portal:Main/Ask Jeeves}} | + | {{Template:Portal:Main/Ask Mrs Jeeves}} |
− | {{Main/box-footer|}} | + | {{Main/box-footer|[[Template:Portal:Main/Ask Mrs Jeeves archive|Archive]]}} |
+ | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 17:20, 29 November 2011
OTPedia Portal
The goal of OTPedia is to help the OTP community share information, tips, tricks and lessons. This wiki is a community resource. Together, we are responsible for maintaining it.
- You'll find the answer to many of your questions in the Guide to Translating TEDTalks on Amara.
- Here are the instructions for uploading subtitles on Amara
- If you are new to transcribing, please read the page How to transcribe TEDxTalks in 10 steps
- This page lists all pages of the category "Amara"
Selected articles
Many OTP translators are involved with various TEDx events, and share their thoughts about translating TEDTalks. The Open Translation Project is also discussed at other events. The videos gathered here can inspire and inform us about the work that goes into the OTP. |
What will you find on OTPedia?
New on OTPedia: Ask Mrs Jeeves!
Every week, Mrs Jeeves selects one of the Letters she received from TED Translators from all over the world. This week, a fellow named Teddy calls for help. Somehow, he volunteered to translate a text into Subtitlese, and he has no clue as to where to start... |
Languages
Afrikaans • العربية • Armãneashce • Asturianu • Azərbaycanca • Bahasa Indonesia • Bahasa Melayu • বাংলা • Български • བོད་སྐད • Bosanski • Беларуская • Català • Čeština • Crnogorski / црногорски • Dansk • Deutsch • Eesti • Ελληνικά • English • Español • Esperanto • Euskara • فارسی • Français (Canada) • Français (France) • Galego • ગુજરાતી • Հայերեն • 한국어 • हिंदी • Hrvatski • Íslenska • Italiano • ಕನ್ನಡ • ქართული • Қазақша • Kiswahili • Kurdî / كوردی • Кыргызча • Latviešu • Lietuvių • Magyar • Македонски • Malagasy • മലയാളം • मराठी • Монгол • မြန်မာဘာသာ • Nederlands • नेपा ली • 日本語 • Norsk (Bokmål) • Nynorsk • O‘zbek • Oyghurque • Pilipino • Polski • Português (Brasil) • Português (Portugal) • Română • Русский • Shqip • සිංහල • Slovenčina • Slovenščina • Soomaaliga • Српски / Srpski • Suomi • Svenska • Tagalog • ไทย • தமிழ் • తెలుగు • Tiếng Việt • Тоҷикӣ • Türkçe • Українська • اردو • עברית • 粵語 • 正體中文 • 中文
Quotes
“ | All this would not have been possible without this incredible team of volunteers, both the TEDx Organizers who are finding these incredible speakers and the Translators who are labouring to make their words available across languages. The translators tend to spend 8 to 10 hours on each translation. We now have more than 20,000 translations of TEDTalks in 82 languages. They were done by 6,000 translators. We really want to thank you for your work and for being such extraordinary cultural ambassadors and helping us spread ideas. | ” |
—June Cohen, Executive Producer of TED Media, speaking ad TEDGlobal 2011 |