Difference between revisions of "Nástrahy češtiny"
m (→Slovosled) |
m (→Slovosled) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
Je potřeba hlídat, jak na sebe odkazují jednotlivé části věty. Obecně: co je blíže, má tendenci tvořit významové vazby. | Je potřeba hlídat, jak na sebe odkazují jednotlivé části věty. Obecně: co je blíže, má tendenci tvořit významové vazby. | ||
− | ''Pokud bychom mohli použít | + | ''Pokud bychom mohli použít |
− | některé přístroje k poslechu lesa, | + | |
+ | některé přístroje k poslechu lesa, | ||
+ | |||
co se připojí k mobilní síti [...]'' | co se připojí k mobilní síti [...]'' | ||
+ | |||
(Les se připojí? Stačí prohodit polovny druhého řádku.) | (Les se připojí? Stačí prohodit polovny druhého řádku.) |
Revision as of 20:19, 18 July 2016
Slovosled
Je potřeba hlídat, jak na sebe odkazují jednotlivé části věty. Obecně: co je blíže, má tendenci tvořit významové vazby.
Pokud bychom mohli použít
některé přístroje k poslechu lesa,
co se připojí k mobilní síti [...]
(Les se připojí? Stačí prohodit polovny druhého řádku.)
Vazby sloves
Nejčastější chyba: sloveso „stát se“ se pojí se 7. pádem („stal jsem se učitelem", nikoli "stal jsem se učitel“ a tedy „stal se známým“, nikoli „stal se známý“).
Vedlejší věty
Čeština mnohem více než angličtina potřebuje vedlejší věty, není žel tak úsporná. Infinitivní vazby ("too tired to talk“, „too sexy to work“) musíme přeložit za pomoci spojky aby ("příliš unavený na to, aby mluvil“ nebo „nemluví z únavy“ nebo „samou únavou nemluví“ a podobně).