Difference between revisions of "Lista przydatnych linków"
Rysia Wand (talk | contribs) m (→Słowniki fachowe) |
Rysia Wand (talk | contribs) m (→Specyfika tłumaczeń audiowizualnych) |
||
Line 31: | Line 31: | ||
== Specyfika tłumaczeń audiowizualnych == | == Specyfika tłumaczeń audiowizualnych == | ||
− | - | + | - http://serwistlumacza.com/content/view/24/32/ |
+ | |||
+ | - Lokalizacja http://serwistlumacza.com/content/view/181/32/ | ||
== Terminologia i teoria przekładu == | == Terminologia i teoria przekładu == |
Revision as of 22:56, 28 October 2012
Contents
Słowniki
- Teminology Search from Microsoft (helpful dictionary to help you when translating technical terms)
- http://www.translatica.pl/slowniki/
Słowniki fachowe
- Słownik wyrazów bliskoznacznych http://synonimy.ux.pl/
- Słownik geograficzny http://serwistlumacza.com/content/view/21/34/
- Słownik chemiczny http://serwistlumacza.com/content/view/20/34/
- Słownik brydżowy http://serwistlumacza.com/content/view/13/34/
- Słownik księgowości http://serwistlumacza.com/content/view/14/34/
Interpunkcja
- http://www.prosteprzecinki.pl/
Gramatyka
-
Specyfika tłumaczeń audiowizualnych
- http://serwistlumacza.com/content/view/24/32/
- Lokalizacja http://serwistlumacza.com/content/view/181/32/
Terminologia i teoria przekładu
-
Przydatne programy
- http://www.nikse.dk/subtitleedit How to use SubtitleEdit for OTP