Difference between revisions of "Jak se přidat k TED translators"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m
Line 3: Line 3:
 
1. Začněte čtením zde: [https://www.ted.com/participate/translate/get-started úvod o překladech na TED.com]
 
1. Začněte čtením zde: [https://www.ted.com/participate/translate/get-started úvod o překladech na TED.com]
  
2. '''Pak si vytvořte účet na TED.com.'''
+
2. '''Vytvořte si účet na TED.com.'''
  
 
4. Přihlaste se do Amara [http://amara.org/en/unisubservicesauth/ted_login pomocí účtu TED]
 
4. Přihlaste se do Amara [http://amara.org/en/unisubservicesauth/ted_login pomocí účtu TED]
  
5. Jděte na stránku [https://www.google.com/url?q=http://amara.org/teams/ted/&sa=D&ust=1486533612281000&usg=AFQjCNHi-F4fpvn3D57mPwQvAfoddnl91g Tým TEDu v Amara]  
+
5. Jděte na stránku [http://amara.org/teams/ted/ Tým TEDu v Amara]  
  
6. Klikněte na “Apply to Join” v levém menu
+
6. Klikněte na “Apply to Join” nad přehledem videí
  
7. Dokončete registrační formulář, do 5 dnů vám přijde odpověď
+
7. Dokončete registrační formulář (moc to neřešte, napište, že chcete překládat nebo "contribute to local community"), do 5 dnů vám přijde odpověď
  
8. Vyberte si, na čem chcete pracovat
+
8. Jděte na stránku [http://amara.org/teams/ted/ a vyberte si, na čem chcete pracovat (nezačínejte revizemi, než se zocelíte v překladech)
  
 
9. Přečtěte si [https://www.ted.com/participate/translate/guidelines "manuál"]
 
9. Přečtěte si [https://www.ted.com/participate/translate/guidelines "manuál"]
  
10. Překládejte
+
10. Přepisujte a překládejte
  
 
11. Najděte si někoho, kdo po vás titulky převezme a udělá revizi (třeba přes [https://www.facebook.com/groups/148534601826172/?fref=ts FB skupinu] nebo [https://www.linkedin.com/grp/home?gid=2006759 LinkedIn])
 
11. Najděte si někoho, kdo po vás titulky převezme a udělá revizi (třeba přes [https://www.facebook.com/groups/148534601826172/?fref=ts FB skupinu] nebo [https://www.linkedin.com/grp/home?gid=2006759 LinkedIn])

Revision as of 09:37, 7 May 2018

Pokud máte chuť, sílu, čas a schopnost přepisovat v rodném jazyce nebo překládat titulky k vystoupením z TEDu (a TEDxů), můžete se pustit do skvělého díla. Stanete se mimo jiné součástí báječné dobrovolnické komunity.

1. Začněte čtením zde: úvod o překladech na TED.com

2. Vytvořte si účet na TED.com.

4. Přihlaste se do Amara pomocí účtu TED

5. Jděte na stránku Tým TEDu v Amara

6. Klikněte na “Apply to Join” nad přehledem videí

7. Dokončete registrační formulář (moc to neřešte, napište, že chcete překládat nebo "contribute to local community"), do 5 dnů vám přijde odpověď

8. Jděte na stránku [http://amara.org/teams/ted/ a vyberte si, na čem chcete pracovat (nezačínejte revizemi, než se zocelíte v překladech)

9. Přečtěte si "manuál"

10. Přepisujte a překládejte

11. Najděte si někoho, kdo po vás titulky převezme a udělá revizi (třeba přes FB skupinu nebo LinkedIn)

Pokud vám něco nejde nebo nefunguje, napište :-) někomu, třeba na lc@tedtranslators.cz nebo přímo na Amara & TED Support tedsupport@universalsubtitles.org.

Další odkazy

Video s rychlonávodem (v angličtině

Detailní postup, jak na to (v angličtině)