Difference between revisions of "Idiomen"
m |
m |
||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{portal|Nederlands||||break=yes}} | ||
+ | |||
Een idioom is een uitdrukking of zegswijze eigen aan een bepaalde taal. Ze kunnen niet letterlijk vertaald worden. | Een idioom is een uitdrukking of zegswijze eigen aan een bepaalde taal. Ze kunnen niet letterlijk vertaald worden. | ||
Revision as of 20:26, 23 December 2011
Een idioom is een uitdrukking of zegswijze eigen aan een bepaalde taal. Ze kunnen niet letterlijk vertaald worden.
Een paar voorbeelden:
- To mend (your) fences: een ruzie bijleggen
- Find/meet your match: je gelijke tegenkomen
- Once in a blue moon: iets dat heel zelden gebeurt
Op deze sites vind je een lijst van idiomen en idiomatische uitdrukkingen