Difference between revisions of "Μεταφραστικά εργαλεία"
(→Γλωσσάρια) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ==Βοηθήματα για την Ελληνική Γλώσσα== | + | ==Ελληνικά== |
+ | |||
+ | ===Βοηθήματα για την Ελληνική Γλώσσα=== | ||
* [http://www.teicrete.gr/users/kutrulis/Glosika/Stixi.htm Τα σημεία στίξης και η χρήση τους] Βασικές πληροφορίες χρήσης σημείων στίξης | * [http://www.teicrete.gr/users/kutrulis/Glosika/Stixi.htm Τα σημεία στίξης και η χρήση τους] Βασικές πληροφορίες χρήσης σημείων στίξης | ||
* [http://publications.europa.eu/code/el/el-000500.htm Greek Style Guide] Συμβατικοί κανόνες χρήσης της Ελληνικής σύνταξης της Υπηρεσίας Εκδόσεων της ΕΕ | * [http://publications.europa.eu/code/el/el-000500.htm Greek Style Guide] Συμβατικοί κανόνες χρήσης της Ελληνικής σύνταξης της Υπηρεσίας Εκδόσεων της ΕΕ | ||
* [http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=2482.0 Συχνά λάθη στη χρήση της Ελληνικής] Νήμα από το translatum.gr για συχνά λάθη στη γλώσσα μας | * [http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=2482.0 Συχνά λάθη στη χρήση της Ελληνικής] Νήμα από το translatum.gr για συχνά λάθη στη γλώσσα μας | ||
* [http://yannisharis.blogspot.gr/2010/02/blog-post.html Ο «πόλεμος» δεν είναι πόλεμος!] Άρθρο του Γιάννη Η. Χάρη για τη σωστή χρήση των εισαγωγικών | * [http://yannisharis.blogspot.gr/2010/02/blog-post.html Ο «πόλεμος» δεν είναι πόλεμος!] Άρθρο του Γιάννη Η. Χάρη για τη σωστή χρήση των εισαγωγικών | ||
+ | |||
+ | ===Λεξικά=== | ||
+ | * [http://www.komvos.edu.gr/dictionaries/dictonline/DictOnLineTri.htm Λεξικό της κοινής Νεοελληνικής] Ελληνικά Λεξικά των Τριανταφυλλίδη, Κριαρά, Γεωργακά | ||
+ | ** [http://www.komvos.edu.gr/dictionaries/dictadv/DictAdvSeaS.htm Σύνθετη Αναζήτηση] | ||
+ | * [http://sinonima.blogspot.gr/ Συνώνυμα] Λεξικό συνωνύμων της Ελληνικής | ||
+ | |||
+ | ===Γλωσσάρια=== | ||
+ | * [http://inforterm.cs.aueb.gr/greek/search.php Infoterm] INFOTERM, Βάση Όρων Τεχνολογίας Πληροφοριών | ||
+ | * [http://www.moto-teleterm.gr/search_gr.asp Teleterm] TELETERM, Βάση Τηλεπικοινωνιακών Όρων | ||
+ | * [http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%92%CE%B9%CE%BA%CE%B9%CF%80%CE%B1%CE%AF%CE%B4%CE%B5%CE%B9%CE%B1:%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%AC%CF%86%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%B7_%CF%8C%CF%81%CF%89%CE%BD_%CF%80%CE%BB%CE%B7%CF%81%CE%BF%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%B9%CE%BA%CE%AE%CF%82 Βικιπαίδεια] Βικιπαίδεια: Λίστα όρων πληροφορικής. | ||
+ | * [http://www.eleto.gr/download/TermBases/TERMTERM_6thConference-RoundTable_GR.pdf Bάση Όρων Ορολογίας] (PDF) | ||
+ | |||
==Πολύγλωσσες βάσεις δεδομένων== | ==Πολύγλωσσες βάσεις δεδομένων== | ||
Line 13: | Line 27: | ||
* [http://www.tausdata.org/ TAUS] Πολύγλωσση βάση όρων από μεταφραστικές μνήμες | * [http://www.tausdata.org/ TAUS] Πολύγλωσση βάση όρων από μεταφραστικές μνήμες | ||
− | == | + | ===Μεταφραστικές κοινότητες=== |
− | * [http:// | + | * [http://www.proz.com Proz] Το μεγαλύτερο πόρταλ μεταφραστών στο δίκτυο. Μεταξύ άλλων, διαθέτει δυνατότητα ερώτησεων προς μεταφραστές και αναζήτησης στα γλωσσάρια τους |
− | * [http://www. | + | ** [http://www.proz.com/wts Proz.com Web Term Search] Αναζήτηση στα προσωπικά και ανοιχτά γλωσσάρια και τα φόρουμ του proz.com |
− | * [http:// | + | * [http://lexilogia.gr/forum/ Λεξιλογία] Ελληνικό φόρουμ για μεταφραστές και γλωσσολόγους |
− | * [http://www. | + | * [http://www.translatum.gr/ Translatum] Ελληνικό vortal για τη μετάφραση. Περιέχει συνδέσμους για γλωσσάρια όπως και συζητήσεις/ερωταπαντήσεις |
+ | ===Αγγλικά=== | ||
==Βοηθήματα για την Αγγλική Γλώσσα== | ==Βοηθήματα για την Αγγλική Γλώσσα== | ||
* [http://www.idioms-today.com/ English Idioms and Idiomatic Expressions] Ιδιωματισμοί και ιδιωματικές εκφράσεις | * [http://www.idioms-today.com/ English Idioms and Idiomatic Expressions] Ιδιωματισμοί και ιδιωματικές εκφράσεις | ||
Line 24: | Line 39: | ||
==Λεξικά== | ==Λεξικά== | ||
− | |||
− | |||
* [http://www.merriam-webster.com/ Meriam Webster] Αγγλικό λεξικό με ηχητικό δείγμα των λέξεων | * [http://www.merriam-webster.com/ Meriam Webster] Αγγλικό λεξικό με ηχητικό δείγμα των λέξεων | ||
− | |||
==Γλωσσάρια== | ==Γλωσσάρια== | ||
Line 34: | Line 46: | ||
* [http://www.scribd.com/doc/30556767/agloelliniko-glwssari-GLWSSOLOGIAS Αγγλοελληνικό γλωσσάρι όρων γλωσσολογίας Γ.Ι. Ξυδόπουλου] | * [http://www.scribd.com/doc/30556767/agloelliniko-glwssari-GLWSSOLOGIAS Αγγλοελληνικό γλωσσάρι όρων γλωσσολογίας Γ.Ι. Ξυδόπουλου] | ||
* [http://www.scribd.com/doc/30556489/Mini-Nomiko-Glwssari-Greek-English Μίνι Νομικό Γλωσσάρι] (Ελληνικά-Αγγλικά) | * [http://www.scribd.com/doc/30556489/Mini-Nomiko-Glwssari-Greek-English Μίνι Νομικό Γλωσσάρι] (Ελληνικά-Αγγλικά) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revision as of 15:10, 6 July 2012
Contents
Ελληνικά
Βοηθήματα για την Ελληνική Γλώσσα
- Τα σημεία στίξης και η χρήση τους Βασικές πληροφορίες χρήσης σημείων στίξης
- Greek Style Guide Συμβατικοί κανόνες χρήσης της Ελληνικής σύνταξης της Υπηρεσίας Εκδόσεων της ΕΕ
- Συχνά λάθη στη χρήση της Ελληνικής Νήμα από το translatum.gr για συχνά λάθη στη γλώσσα μας
- Ο «πόλεμος» δεν είναι πόλεμος! Άρθρο του Γιάννη Η. Χάρη για τη σωστή χρήση των εισαγωγικών
Λεξικά
- Λεξικό της κοινής Νεοελληνικής Ελληνικά Λεξικά των Τριανταφυλλίδη, Κριαρά, Γεωργακά
- Συνώνυμα Λεξικό συνωνύμων της Ελληνικής
Γλωσσάρια
- Infoterm INFOTERM, Βάση Όρων Τεχνολογίας Πληροφοριών
- Teleterm TELETERM, Βάση Τηλεπικοινωνιακών Όρων
- Βικιπαίδεια Βικιπαίδεια: Λίστα όρων πληροφορικής.
- Bάση Όρων Ορολογίας (PDF)
Πολύγλωσσες βάσεις δεδομένων
- InterActive Terminology for Europe Ενσωματώνει όλες τις υπάρχουσες βάσεις δεδομένων ορολογίας των μεταφραστικών υπηρεσιών της ΕΕ σε μια διοργανική βάση δεδομένων που περιέχει περίπου 1,4 εκατομμύρια πολυγλωσσικές καταχωρίσεις.
- Forvo Εργαλείο προφοράς για όλες τις γλώσσες
- The Free Dictionary Πολύγλωσσο διαδικτυακό λεξικό
- Global Glossary Πολύγλωσσο λεξικό που συνδυάζει πληθώρα πηγών απ' όλο το διαδίκτυο.
- Lictionary Πολύγλωσσο λεξικό που προέρχεται από μεταφραστικές μνήμες που έχουν προκύψει από τη μετάφραση δωρεάν λογισμικού ή λογισμικού ανοιχτού κώδικα.
- TAUS Πολύγλωσση βάση όρων από μεταφραστικές μνήμες
Μεταφραστικές κοινότητες
- Proz Το μεγαλύτερο πόρταλ μεταφραστών στο δίκτυο. Μεταξύ άλλων, διαθέτει δυνατότητα ερώτησεων προς μεταφραστές και αναζήτησης στα γλωσσάρια τους
- Proz.com Web Term Search Αναζήτηση στα προσωπικά και ανοιχτά γλωσσάρια και τα φόρουμ του proz.com
- Λεξιλογία Ελληνικό φόρουμ για μεταφραστές και γλωσσολόγους
- Translatum Ελληνικό vortal για τη μετάφραση. Περιέχει συνδέσμους για γλωσσάρια όπως και συζητήσεις/ερωταπαντήσεις
Αγγλικά
Βοηθήματα για την Αγγλική Γλώσσα
- English Idioms and Idiomatic Expressions Ιδιωματισμοί και ιδιωματικές εκφράσεις
- English Proverbs Αγγλικές παροιμίες
Λεξικά
- Meriam Webster Αγγλικό λεξικό με ηχητικό δείγμα των λέξεων
Γλωσσάρια
- Αγγλοελληνικό Λεξικό Ιατρικών / Βιολογικών 'Ορων ερμηνεία - μετάφραση - ετυμολογία
- Αγγλοελληνικό γλωσσάρι όρων γλωσσολογίας Γ.Ι. Ξυδόπουλου
- Μίνι Νομικό Γλωσσάρι (Ελληνικά-Αγγλικά)