|
|
(7 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
− | <small><center>''Эта статья также доступна для чтения на другом языке:'' [https://docs.google.com/document/pub?utm_campaign&id=1PNv_ZmHzbdER1rzoo8J65Xgm3nZ7WcjjBhumIPkD6Yg&utm_medium=on.ted.com-static&utm_source=direct-on.ted.com&utm_content=awesm-publisher English]</center></small>
| + | #REDIRECT [[Инструкция к работе на платформе Amara.org]] |
− | ----
| |
− | | |
− | Эта статья написана в форме «Вопрос-ответ» в ней вы найдёте ответы на самые частозадаваемые вопросы о платформе Amara. Все вопросы приведены в списке «Contents» под этим текстом. При клике на любой из вопросов, ссылка перенесёт вас к соответствующему вопросу и ответу на него в статье.
| |
− | | |
− | == Регистрация ==
| |
− | | |
− | === Как зарегистрироваться волонтёром TED? ===
| |
− | * Для начала зарегистрируйтесь на сайте [https://auth.ted.com/session/new TED.com]
| |
− | * Посетите [http://amara.org/ru/teams/ted/ страницу команды TED] на платформе Amara
| |
− | * Кликните по кнопке '''Apply to Join''' (Подать заявку на вступление)
| |
− | * И заполните форму. Вы получите уведомление об активации аккаунта в течение 5 дней.
| |
− | | |
− | === Я стал волонтёром TED! Как авторизоваться на платформе Amara? ===
| |
− | * Авторизуйтесь на сайте TED.com
| |
− | * Посетите [http://amara.org/ru/teams/ted/ страницу команды TED] на платформе Amara, которая автоматически авторизует вас в системе
| |
− | | |
− | == Создание субтитров ==
| |
− | | |
− | === Где я могу взять задание на создание транскрипции или перевода субтитров? ===
| |
− | * В команде TED выберите вкладку '''Tasks Tab''' (Задания)
| |
− | * Воспользуйтесь фильтрами поиска для поиска интересующего вас задания (также см. статью [[Фильтрация заданий на Amara]])
| |
− | | |
− | [[File:tasks-TEDTalks-filter.jpg]]
| |
− | | |
− | * Подведите курсор мышки к кнопке '''Perform Task''' (Выполнить задание) и кликните '''Start now''' (Начать), что создать транскрипцию или сделать перевод уже существующей транскрипции выступления
| |
− | | |
− | [[File:start-now.jpg]]
| |
− | | |
− | * Если вы ищите определённое выступление TEDx и не можете его найти, [https://docs.google.com/a/ted.com/forms/d/10EVBjgAh_Yg7Jh5iV5RcA1cb3P901PPUAp_XNbmBjf4/viewform заполните форму] на добавление видео выступления.
| |
− | * Также вы можете посмотреть [https://www.youtube.com/watch?v=EtsbuZaiNqA&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC&index=3 это видеоруководство], чтобы узнать как найти видео на перевод или создание субтитров
| |
− | | |
− | * В качестве альтернативного варианта поиска выступлений посмотрите в список: «[http://tinyurl.com/ThemedTEDxTalks Выступления TEDx, сортированные по темам]».
| |
− | | |
− | === Где я могу найти мои текущие задания? ===
| |
− | * Клините по '''Your tasks''' (Ваши задания) в колонке слева
| |
− | | |
− | [[File:your-tasks.jpg|420px]]
| |
− | | |
− | === Как много заданий я могу взять за один раз? ===
| |
− | * Новым волонтёрам мы рекомендуем работать над одним заданием
| |
− | | |
− | === Как отказаться от выполнения задания, взятого по ошибке? (или если нет возможности закончить) ===
| |
− | * Кликните по '''Your Tasks''' (Ваши задания) в колонке слева
| |
− | * Подведите курсор мышки к заданию, от которого вы хотите отказаться и кликните по появившейся кнопке '''Decline''' (Отклонить)
| |
− | | |
− | [[File:your-tasks.jpg|420px]]
| |
− | | |
− | [[File:decline.jpg|420px]] | |
− | | |
− | === Как сохранить работу, чтобы продолжить чуть позже? ===
| |
− | * Кликните по '''Save Draft''' (Сохранить черновик) в интерфейсе редактора субтитров.
| |
− | | |
− | [[File:save-draft.jpg]]
| |
− | | |
− | === Я закончил работу с субтитрами. Что дальше? ===
| |
− | * Созданные вами субтитры перейдут на этап рецензирования другим волонтёром сразу же после нажатия на '''Complete''' (Завершить). Обратите внимание, после нажатия на '''Complete''' вы не сможете внести изменения в вашу работу собственноручно
| |
− | | |
− | [[File:complete.jpg]]
| |
− | | |
− | ----
| |
− | | |
− | == Этапы работы в проекте «ОП» на Amara ==
| |
− | | |
− | === Когда созданные мною субтитры будут опубликованы на TED.com? ===
| |
− | * Работа над субтитрами проходит в 3 этапа: 1) создание транскрипции или создание перевода субтитров; 2) рецензирование работы (review step) 3) публикация субтитров (Approval)
| |
− | * На каждом этапе над субтитрами работают разные участники-волонтёры.
| |
− | * Approval — завершающий этап работы над субтитрами. Только у Языковых еоординаторов есть полномочия на публикацию субтитров. После публикации ваша работа будет приписана к вашему профилю на TED.com с указанием роли: переводчик или рецензент
| |
− | * Субтитры к выступлениям TED публикуются на TED.com, субтитры к выступлениям TEDx и видеоурокам TED-Ed публикуются на YouTube
| |
− | | |
− | === Как я могу уточнить статус работы над моими субтитрами? ===
| |
− | ''Через электропочту:''
| |
− | | |
− | * Вы получите уведомление, когда субтитры, в работе над которыми вы принимали участие, будут проверены, опубликованы или присланы вам на доработку
| |
− | * Чтобы определить и уточнить предпочитаемый вид уведомлений от платформы Amara, подведите курсор мышки к вашему юзернейму (в правом верхнем углу), кликните по '''Profile''' (2-я кнопка с названием «Профиль») в выпадающем меню, затем кликните по '''Account'''
| |
− | | |
− | [[File:notifications.jpg]]
| |
− | | |
− | ''Сообщением на Amara:''
| |
− | | |
− | * Вы получите сообщение при изменении статуса выполненной вами работы
| |
− | * Чтобы увидеть ваши сообщения, подведите курсор мышки к вашему юзернейму и кликните по '''Messages''' (Сообщения)
| |
− | | |
− | ''На вкладке '''Tasks''' (Задания):''
| |
− | | |
− | * Используйте функцию поиска по фильтрам, чтобы найти субтитры на определённом языке к конкретному выступлению
| |
− | * Отфильтруйте по заданиям, назначенным '''Anyone''' (Каждому) — в результатах поиска будет обозначен текущий статус для ваших субтитров
| |
− | | |
− | [[File:anyone.jpg]]
| |
− | | |
− | === Что, если я заметил ошибку в моих субтитрах после публикации? ===
| |
− | * Обратитесь к [http://translations.ted.org/wiki/Category:Language_Coordinators#Russian Языковому координатору] или на [mailto:tedsupport@amara.org tedsupport@amara.org] (на англ. языке)
| |
− | | |
− | === Как скачать субтитры? ===
| |
− | * На странице выступления кликните по названию языка, на котором вы хотели бы скачать субтитры, в колонке справа
| |
− | * Используйте выпадающее меню '''Download''', чтобы выбрать формат файла
| |
− | | |
− | [[File:download.jpg]]
| |
− | | |
− | === Как загрузить субтитры? ===
| |
− | * В интерфейсе редактора субтитров, подведите мышку к иконке гаечного ключа и выберите '''Upload subtitles''' (Загрузить субтитры)
| |
− | | |
− | [[File:upload-subtitles.jpg]]
| |
− | | |
− | ----
| |
− | | |
− | == Совместная работа ==
| |
− | | |
− | === Как узнать, кто рецензирует мою работу? ===
| |
− | * На вкладке '''Tasks''' (Задания) найдите выступление над которым вы работали
| |
− | * Отфильтруйте по ролям — '''Review''' (Обзор) назначенным «'''anyone'''» (Каждому)
| |
− | * Субтитры, находящиеся в работе, подписаны именем пользователя справа от названия выступления.
| |
− | | |
− | [[File:review.jpg]]
| |
− | | |
− | === Как узнать, чью работу я рецензирую? ===
| |
− | * Имя волонтёра подписывает каждое задание на этапе '''Review''' (рецензии)
| |
− | | |
− | [[File:latest-draft.jpg]]
| |
− | | |
− | === Как узнать, какие изменения были внесены рецензентом в субтитры? ===
| |
− | * На странице с видеозаписи выступления выберите язык в колонке слева
| |
− | * Кликните по вкладке '''Revisions''' (Ревизии)
| |
− | * Выберите 2 ревизии и кликните по '''Compare Revisions''' (Сравнить ревизии), чтобы сравнить два варианта текста.
| |
− | | |
− | [[File:compare-revisions.jpg]]
| |
− | | |
− | * Выделенное красной рамкой штрих-пунктира время субтитра означает изменение времени синхронизации. Выделенный красным цветом текст титра определяет отредактированный текст титра.
| |
− | | |
− | [[File:Revisions.jpg]]
| |
− | | |
− | === Как я могу списаться с другим волонтёром? ===
| |
− | | |
− | Вы можете отправить сообщение в интерфейсе Amara!
| |
− | | |
− | * Кликните по вкладке '''Members''' (Участники) в команде TED для того, чтобы найти волонтёра, которому вы хотите написать сообщение и кликните '''Send a message''' (Написать сообщение)
| |
− | | |
− | [[File:send-message.jpg]]
| |
− | | |
− | * Чтобы обратиться к переводчику или транскрайберу, который работал на предыдущем этапе или с предыдущей версией субтитров к определённому выступлению, откройте вкладку '''Revisions''' (Ревизии) и, кликнув по никнейму, отправьте сообщение '''Send a message''' (Написать сообщение)
| |
− | | |
− | [[File:compare-revisions2.jpg]]
| |
− | | |
− | === Где я могу оставить комментарий или внести предложение по субтитрам? ===
| |
− | * Комментарий к субтитрам над которыми вы работаете вы можете оставить в поле '''Team Notes''' в интерфейсе редактора субтитров.
| |
− | | |
− | [[File:team-notes.jpg]]
| |
− | | |
− | * Если вы не работаете над субтитрами, вы можете оставить комментарий во вкладке '''Comments''' (Комментарии) на странице записи выступления.
| |
− | ** Волонтёры, работающие (и работавшие) над субтитрами получат уведомление с вашим комментарием
| |
− | | |
− | [[File:comments.jpg]]
| |
− | | |
− | === Как я узнаю о новом комментарии к моим субтитрам? ===
| |
− | * Вы будете уведомлены по email и сообщением на Amara
| |
− | | |
− | [[File:menu-messages.jpg]]
| |
− | | |
− | === Как я могу отслеживать изменения (follow) в работе над субтитрами? ===
| |
− | | |
− | * Вы отслеживаете изменения к субтитрам над которыми вы работали по умолчанию.
| |
− | * Чтобы настроить вручную отслеживание работы над субтитрами, над которыми вы не работаете:
| |
− | ** Перейдите на страницу видеозаписи выступления и выберите язык в колонке слева
| |
− | ** Кликните '''Click to Follow''' (Нажмите, чтобы следить)
| |
− | | |
− | [[File:click-to-follow.jpg]]
| |
− | ----
| |
− | | |
− | === Более подробная информация ===
| |
− | В данной статье названия элементов сайта приведены на английском, в скобках же приведена существующая локализация на русском языке (иногда некорректная). К сожалению, в настоящее время сайт Amara не локализован на русский язык полностью и окончательно.
| |
− | | |
− | Более подробная информация в [http://ted-support.amara.org/support/home Базе знаний поддержки TED] (на англ.)
| |