Difference between revisions of "О TED"
m |
m (→Официальные сайты) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
* Субтитры к выступлениям TED публикуются на сайте TED.com и на канале [https://www.youtube.com/user/TEDtalksDirector TED channel на YouTube] с именами переводчика и редактора (на YouTube - в самом начале видео). Там же у каждого волонтёра проекта есть личная страничка со всеми опубликованными работами <nowiki>http://www.ted.com/profiles/ХХХХХХ/translator</nowiki> | * Субтитры к выступлениям TED публикуются на сайте TED.com и на канале [https://www.youtube.com/user/TEDtalksDirector TED channel на YouTube] с именами переводчика и редактора (на YouTube - в самом начале видео). Там же у каждого волонтёра проекта есть личная страничка со всеми опубликованными работами <nowiki>http://www.ted.com/profiles/ХХХХХХ/translator</nowiki> | ||
− | :'''NB1''' Для включения русских субтитров на ted.com, их можно выбрать слева среди имеющихся языков или приписав вручную ''?language=ru'' в конце ссылки на видео. Включение субтитров в YouTube осуществляется нажатием внизу справа шестерёнки и последующим выбором Russian из списка имеющихся языков. | + | :'''NB1.''' Для включения русских субтитров на ted.com, их можно выбрать слева среди имеющихся языков или приписав вручную ''?language=ru'' в конце ссылки на видео. Включение субтитров в YouTube осуществляется нажатием внизу справа шестерёнки и последующим выбором Russian из списка имеющихся языков. |
− | :'''NB2''' В случае неверной атрибуции ролей переводчика и/или редактора любой участник проекта может заполнить и отправить [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd5H6b3mdGEVFHD4sTylMmVY8hGHgjxr6_Th4gk560E7B6aug/viewform?c=0&w=1 запрос на '''выправление кредитов'''] | + | :'''NB2.''' В случае неверной атрибуции ролей переводчика и/или редактора любой участник проекта может заполнить и отправить [https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd5H6b3mdGEVFHD4sTylMmVY8hGHgjxr6_Th4gk560E7B6aug/viewform?c=0&w=1 запрос на '''выправление кредитов'''] |
* Субтитры к выступлениям TEDx и урокам TED-Ed публикуются на специальных каналах в YouTube [https://www.youtube.com/user/TEDxTalks TEDxTalks] и [https://www.youtube.com/user/TEDEducation TEDEducation], а также на основном сайте ted.com по ссылкам: http://tedxtalks.ted.com/browse/talks-by-language/russian и http://ed.ted.com/lessons?subtitles=ru. | * Субтитры к выступлениям TEDx и урокам TED-Ed публикуются на специальных каналах в YouTube [https://www.youtube.com/user/TEDxTalks TEDxTalks] и [https://www.youtube.com/user/TEDEducation TEDEducation], а также на основном сайте ted.com по ссылкам: http://tedxtalks.ted.com/browse/talks-by-language/russian и http://ed.ted.com/lessons?subtitles=ru. |
Revision as of 08:32, 11 June 2017
Contents
Типы заданий и подпроекты TED
- Волонтёрами проекта осуществляются переводы готовых субтитров на языке оригинала (чаще всего это английский) к выступлениям TED и видеоурокам TED-Ed, сделанных штатными сотрудниками TED.
- Волонтёры проекта также создают субтитры на языке оригинала (они же транскрипции) и переводы с разных языков к выступлениям TEDx. Если видео нет на Amara, но оно есть на официальном канале TEDxTalk на YouTube, вы сами можете добавить его, внимательно прочитав и заполнив форму добавления видео в Amara.
- Некоторые выступления с мероприятий TEDx выбираются для основного сайта TED, где они публикуются, как правило, с небольшими купюрами. В Амаре оба видео появляются как два отдельных задания, и на оба выкладываются ссылки в фейсбук группе I Translate TEDTalks. На Амаре обоюдная ссылка помещается во вкладке Comments обоих заданий.
- Во избежание двойной работы приветствуется работа над обеими версиями одними и теми же людьми, однако, если не получилось взять обе, пусть живут разные переводы.
- English translation needed - это выступления TEDx, отобранные для раздела featured TEDx на сайте ted.com и ожидающие транскрипции оригинала для последующего перевода на английский.
- OTP Resources - это отдельный вид заданий для перевода субтитров к коротеньким роликам с инструкциями для участников проекта, а также информационные видео из истории TED(х).
- О том, как узнать, что видео действительно предназначено для команды TED, читайте подробно в этой статье.
Распространение и атрибуция готовых субтитров
Официальные сайты
- Субтитры к выступлениям TED публикуются на сайте TED.com и на канале TED channel на YouTube с именами переводчика и редактора (на YouTube - в самом начале видео). Там же у каждого волонтёра проекта есть личная страничка со всеми опубликованными работами http://www.ted.com/profiles/ХХХХХХ/translator
- NB1. Для включения русских субтитров на ted.com, их можно выбрать слева среди имеющихся языков или приписав вручную ?language=ru в конце ссылки на видео. Включение субтитров в YouTube осуществляется нажатием внизу справа шестерёнки и последующим выбором Russian из списка имеющихся языков.
- NB2. В случае неверной атрибуции ролей переводчика и/или редактора любой участник проекта может заполнить и отправить запрос на выправление кредитов
- Субтитры к выступлениям TEDx и урокам TED-Ed публикуются на специальных каналах в YouTube TEDxTalks и TEDEducation, а также на основном сайте ted.com по ссылкам: http://tedxtalks.ted.com/browse/talks-by-language/russian и http://ed.ted.com/lessons?subtitles=ru.
- По разным (техническим и другим) причинам, на YouTube не отражаются ни переведённые заголовки и описания, ни имена создателей субтитров к выступлениям TEDx и урокам TED-Ed.
- Некоторые заголовки на русском можно увидеть на сайте TED отдельно на The-best-of-TEDx-in-Russian http://tedxtalks.ted.com/playlist/The-best-of-TEDx-in-Russian или на вашей собственной страничке.
- Ролики ресурсов для волонтёров проекта публикуются на специальном канале в YouTube (без имен авторов субтитров): https://www.youtube.com/watch?v=Nua96nvklF4&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC
Исключительно русскоязычные каналы
- Все видео (TEDTalks, TEDxTalks, TED-Ed), субтитры к которым сделаны русскоязычными волонтёрами проекта, публикуются с их заголовками, описаниями на русском языке и именами создателей субтитров на сайте: https://sites.google.com/site/ideasinrussian.
- На ТВ Дождь избранные уроки и выступления озвучиваются актёрами и выставляются на сайте https://tvrain.ru/ted с именами переводчиков и редакторов субтитров.
- Featured TEDx также появляются отдельно на http://tedx.tumblr.com/post/52062346727/5-talks-in-russian-tedxs-first-russian-playlist (без имён, но с аннотацией о содержании выступления на русском)
- Также видео с русскоязычными субтитрами распространяет страничка в Фейсбуке: TED.com.russian
Дополнительная информация
- Введение в TEDx (1'37")
- Официальное видео о TEDx (1'40")
- Анимационный ролик о TED и TEDx (1'15")
Еще о TEDx
Выступление продюссера TED Лары Штейн 15 мая 2010 года на TEDxTokyo | ||
Видео на YouTube.com (3'50") |
Международный директор TEDx, продюсер и исполнитель Лара Штайн рассказывает, как появилось движение TEDx, как оно развивалось и распространялось по миру. | Подробнее о проекте на сайте www.ted.com |
Формат выступления TEDx:
Выступление Джастин Рождерс «Доклад на TEDx? Очень просто!» на TEDxSydney | ||
Видео на YouTube.com (10'05") |
Джастин Роджерс — комик из Сиднея. Она считает, что разгадала формулу идеального выступления на TEDx. | Подробнее о проекте на сайте www.ted.com |
Еще о TED-Ed
Видеопрезентация в TED-Ed | ||
Видео на YouTube.com (2'11") |
Миссия TED-Ed — запись и распространение голосов выдающихся педагогов по всему миру. Мы избрали необычную форму: выдающиеся учителя работают вместе с талантливыми художниками-мультипликаторами над созданием новейшей библиотеки видеофильмов, вызывающих любопытство. |
Подробнее о проекте на сайте www.ted.com |
Экскурсия по сайту TED-Ed | ||
Видео на YouTube.com (3'07") |
Команда TED-Ed приглашает поближе познакомиться с замечательными возможностями свежезапущенной бета-версии сайта TED-Ed. Вы узнаете, как создаются видео TED-Ed , как они упорядочены, какие учебные материалы сопровождают каждый видеоурок и как вы можете создавать уроки, настроенные лично под ваши потребности, на основе любого видео из TED-Ed или YouTube. |
Подробнее о проекте на сайте www.ted.com |