Difference between revisions of "Informationen für neue Übersetzer"
m (Link to portal) |
(→Zusammenarbeit) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
==Zusammenarbeit== | ==Zusammenarbeit== | ||
− | Die Übersetzung von TEDTalks so angelegt, dass eine enge Zusammenarbeit zwischen Übersetzer und Reviewer erfolgen soll. Dies soll eine hohe Qualität der Übersetzungen sicherstellen. Die Community des OTP stellt folgende Hilfen zur Verfügung: | + | Die Übersetzung von TEDTalks so angelegt, dass eine enge Zusammenarbeit zwischen Übersetzer und Reviewer erfolgen soll. Dies soll eine hohe Qualität der Übersetzungen sicherstellen. Die Community des OTP stellt folgende Hilfen zur Verfügung: [[Getting started]] |
==Language Coordinators== | ==Language Coordinators== |
Revision as of 15:03, 4 November 2011
Willkommen im Team der freiwilligen TED-Übersetzer ins Deutsche!
Zusammenarbeit
Die Übersetzung von TEDTalks so angelegt, dass eine enge Zusammenarbeit zwischen Übersetzer und Reviewer erfolgen soll. Dies soll eine hohe Qualität der Übersetzungen sicherstellen. Die Community des OTP stellt folgende Hilfen zur Verfügung: Getting started
Language Coordinators
Für jede Sprache gibt es einen oder mehrere Koordinatoren, sogenannte Language Coordinators. Die für Deutsch zuständigen Koordinatoren finden sich in der entsprechenden Unterkategorie Deutsch.
OTP-Mentoren
Im OTP finden sich sowohl Freiwillige, die übersetzen und Übersetzer, die freiwillige Arbeit leisten. Beide können voneinander Lernen. Erfahrene Übersetzer, die sich bereit erklären möchten, den noch unerfahrenen Teammitgliedern zu helfen, indem sie als Ansprechpartner und/oder Reviewer zur Verfügung stehen, können sich selbst als OTP Mentoren eintragen. Mentoren für Deutsch sind in der entsprechenden Unterkategorie Deutsch aufgelistet.