Difference between revisions of "Беларуская"
Line 9: | Line 9: | ||
Некаторыя дасведчаныя перакладчыкі [[OTP]] маюць асобныя фунцыі ў Open Translation Project. Каардынатараў для беларускай і іншых моў можна адшукаць у раздзеле гэтай вікіпедыі [[Language Coordinators Overview|Language Coordinators]]. | Некаторыя дасведчаныя перакладчыкі [[OTP]] маюць асобныя фунцыі ў Open Translation Project. Каардынатараў для беларускай і іншых моў можна адшукаць у раздзеле гэтай вікіпедыі [[Language Coordinators Overview|Language Coordinators]]. | ||
− | + | == Парады і інструкцыі ад OTP == | |
+ | |||
+ | ===Як працаваць з субтытрамі=== | ||
+ | Агульныя парады па працы з субтытрамі можна знайсці ў артыкуле [[OTP Sound Subtitling Guidelines]]. | ||
+ | |||
*Як праглядаць і рэдагаваць чужыя субтытры:[[How to Tackle a Review]] | *Як праглядаць і рэдагаваць чужыя субтытры:[[How to Tackle a Review]] | ||
− | + | ||
== Асаблівасці перакладу на беларускую мову == | == Асаблівасці перакладу на беларускую мову == |
Revision as of 15:01, 18 February 2013
Вітаем на беларускай старонцы ў TED Open Translation Project!
Далучайцеся да нас у фэйсбуку:TED па-беларуску
Contents
З чаго пачаць?
Лепшы спосаб распачаць: Unnawut's Cheat Sheet
Каб уцяміць, як працуюць пераклады ў TED, пачніце з Unnawut's Cheat Sheet, падрыхтаванага тайскім перакладчыкам Unnawut Leepaisalsuwanna.
Моўны каардынатар
Некаторыя дасведчаныя перакладчыкі OTP маюць асобныя фунцыі ў Open Translation Project. Каардынатараў для беларускай і іншых моў можна адшукаць у раздзеле гэтай вікіпедыі Language Coordinators.
Парады і інструкцыі ад OTP
Як працаваць з субтытрамі
Агульныя парады па працы з субтытрамі можна знайсці ў артыкуле OTP Sound Subtitling Guidelines.
- Як праглядаць і рэдагаваць чужыя субтытры:How to Tackle a Review
Асаблівасці перакладу на беларускую мову
Варыянты беларускай мовы