Difference between revisions of "Zasady transkrypcji"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
== Po co robimy transkrypcję? ==
 
== Po co robimy transkrypcję? ==
  
# Dla niesłyszących
+
* Dla niesłyszących
# Dla ludzi oglądających prelekcje TED w pracy ;)
+
* Dla ludzi oglądających prelekcje TED w pracy ;)
# Jako tekst bazowy do tłumaczeń na 100+ języków
+
* Jako tekst bazowy do tłumaczeń na 100+ języków
  
  
Line 9: Line 9:
  
  
-Długość wyświetlania (max 21 znaków/s)
+
*Długość wyświetlania (max 21 znaków/s)
-Jeśli więcej niż 80 znaków – rozdziel na dwa napisy
+
*Jeśli więcej niż 80 znaków – rozdziel na dwa napisy
-Jeśli napis ma więcej niż 40 znaków – rozdziel na dwie linijki
+
*Jeśli napis ma więcej niż 40 znaków – rozdziel na dwie linijki
-Nie dzielić między wyrażeniami (poprawny podział napisów)
+
*Nie dzielić między wyrażeniami (poprawny podział napisów)
-Napis powinien się zmienić jeśli w filmie jest cięcie (nowe ujęcie / nowy napis)
+
*Napis powinien się zmienić jeśli w filmie jest cięcie (nowe ujęcie / nowy napis)
-Transkrypcję też trzeba skracać
+
*Transkrypcję też trzeba skracać
-Najlepiej nie dzielić zdań, żeby potem łatwiej tłumaczyć
+
*Najlepiej nie dzielić zdań, żeby potem łatwiej tłumaczyć
-Jeśli występują elementy specyficzne dla danej kultury to zostawić więcej czasu, żeby tłumacz mógł wytłumaczyć ;) (ABW, etc)
+
*Jeśli występują elementy specyficzne dla danej kultury to zostawić więcej czasu, żeby tłumacz mógł wytłumaczyć ;) (ABW, etc)
  
  
Line 22: Line 22:
  
  
-Napisy powinny się pojawić 100 ms po tym jak prelegent zacznie mówić po pauzie. (widz musi wiedzieć, że powinien wrócić do czytania)
+
*Napisy powinny się pojawić 100 ms po tym jak prelegent zacznie mówić po pauzie. (widz musi wiedzieć, że powinien wrócić do czytania)
-Napisy powinny zniknąć najpóźniej 2 sekundy po tym jak prelegent skończy mówić.
+
*Napisy powinny zniknąć najpóźniej 2 sekundy po tym jak prelegent skończy mówić.
-Między napisami powinna być przerwa trwająca 25 ms, żeby widz wiedział, że tekst który się pojawił jest nowy.
+
*Między napisami powinna być przerwa trwająca 25 ms, żeby widz wiedział, że tekst który się pojawił jest nowy.

Revision as of 14:16, 17 October 2013

Po co robimy transkrypcję?

  • Dla niesłyszących
  • Dla ludzi oglądających prelekcje TED w pracy ;)
  • Jako tekst bazowy do tłumaczeń na 100+ języków


Transkrypcja

  • Długość wyświetlania (max 21 znaków/s)
  • Jeśli więcej niż 80 znaków – rozdziel na dwa napisy
  • Jeśli napis ma więcej niż 40 znaków – rozdziel na dwie linijki
  • Nie dzielić między wyrażeniami (poprawny podział napisów)
  • Napis powinien się zmienić jeśli w filmie jest cięcie (nowe ujęcie / nowy napis)
  • Transkrypcję też trzeba skracać
  • Najlepiej nie dzielić zdań, żeby potem łatwiej tłumaczyć
  • Jeśli występują elementy specyficzne dla danej kultury to zostawić więcej czasu, żeby tłumacz mógł wytłumaczyć ;) (ABW, etc)


Synchronizacja

  • Napisy powinny się pojawić 100 ms po tym jak prelegent zacznie mówić po pauzie. (widz musi wiedzieć, że powinien wrócić do czytania)
  • Napisy powinny zniknąć najpóźniej 2 sekundy po tym jak prelegent skończy mówić.
  • Między napisami powinna być przerwa trwająca 25 ms, żeby widz wiedział, że tekst który się pojawił jest nowy.