Difference between revisions of "What TEDx organizers can do for TED Translators"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m
m (What you can do with your team only?)
Line 9: Line 9:
  
 
'''Before the event''':
 
'''Before the event''':
# Offer a few tickets to TED translators from your local community, you can find them here: https://www.ted.com/participate/translate/our-translators (by how active they were in the project), here by location https://www.ted.com/people/translators
+
# Offer a few tickets to TED Translators from your local community; you can find them here: https://www.ted.com/people/translators (sorted by number of subtitles contributed), and enter a location to find Translators nearby, or use this geotagged map created by a volunteer: http://amaratools.ted-ja.com/community_map/
and here: http://amaratools.ted-ja.com/community_map/ (geotagged)
 
  
 
'''During the event''':  
 
'''During the event''':  
  
# Show the What is TEDx? video with subtitles - TED Translators created them so that even people who don't speak English so well can understand the meaning, and so that you make the distinction between TED and TEDx clear to everyone: http://translations.ted.org/wiki/Playing_the_TEDx_intro_video_with_subtitles
+
# Show the "What is TEDx?" video with subtitles in the local language created by volunteer TED Translators (this way, everybody in your audience will understand the difference between TED and TEDx): http://translations.ted.org/wiki/Playing_the_TEDx_intro_video_with_subtitles
# When you show TED talks (which is part of the license agreement) show them with your local language subtitles. (They are avialable for almost every TED talk)
+
# When you show TED talks (which is part of the license agreement) show them with your local language subtitles. (They are available for almost every TED talk)
# Please mention the OTP from the stage in some form ­
+
# Please mention TED Translators and Transcribers from the stage in some form ­– they are part of the TED family (and the event) too! There is a short [https://www.youtube.com/watch?v=yvYBWRCq2cU promo video] that explains what transcribing TEDx talks is about and why it's so helpful. In [https://drive.google.com/drive/folders/0B-ymUFFtXfLFfkcwRDEtVm1mNG9VeFZESnZBNjJkbVFyTHFWR1I4MnZsb2xBNWl2bGotbEE?usp=sharing this folder], you'll also find multiple language versions of this promo that you can play offline with the subtitles on.
they are part of the TED family (and the event) too. Good news! There’s a recently premiered TED video you are encouraged to play that does the job :D  Here is a ready made download source for TEDx
 
organizers with subs (you need to choose the language in the player) ­ the title is “Everybody can transcribe”: https://drive.google.com/folderview?id=0B­ymUFFtXfLFfjUxbjl1d3I2SGl1WTNzSG5FQVIwZU4tdnNGYmppRkJzUi1tNFZOLUF1MnM&usp=sharing
 
  
 
'''After the event''':  
 
'''After the event''':  
# Post a link on your Facebook or Twitter wall to the "How to sign up" video
+
# Post a link on your Facebook or Twitter wall to the [https://www.youtube.com/watch?v=Nua96nvklF4&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC How to sign up] video
 +
# Share links to online resources that explain the translation and transcription process: [https://www.TED.com/translate TED.com/translate] and [https://www.TED.com/transcribe TED.com/transcribe]
  
 
== What you can do with the help of an active TED translator? ==
 
== What you can do with the help of an active TED translator? ==

Revision as of 14:30, 6 April 2017

TED Translators

TED Translators are members of TED Community, just like you, who also spread the ideas by making them available in their local languages. This guide is meant for TEDx organizers who would like to appreciate TED translators and assist them in their mission to promote ideas cross-culturally and across languages.

What you can do with your team only?

You can do a lot!

Before the event:

  1. Offer a few tickets to TED Translators from your local community; you can find them here: https://www.ted.com/people/translators (sorted by number of subtitles contributed), and enter a location to find Translators nearby, or use this geotagged map created by a volunteer: http://amaratools.ted-ja.com/community_map/

During the event:

  1. Show the "What is TEDx?" video with subtitles in the local language created by volunteer TED Translators (this way, everybody in your audience will understand the difference between TED and TEDx): http://translations.ted.org/wiki/Playing_the_TEDx_intro_video_with_subtitles
  2. When you show TED talks (which is part of the license agreement) show them with your local language subtitles. (They are available for almost every TED talk)
  3. Please mention TED Translators and Transcribers from the stage in some form ­– they are part of the TED family (and the event) too! There is a short promo video that explains what transcribing TEDx talks is about and why it's so helpful. In this folder, you'll also find multiple language versions of this promo that you can play offline with the subtitles on.

After the event:

  1. Post a link on your Facebook or Twitter wall to the How to sign up video
  2. Share links to online resources that explain the translation and transcription process: TED.com/translate and TED.com/transcribe

What you can do with the help of an active TED translator?

Please see this article about creating a TED Translators and Transcribers community around TEDx events: http://translations.ted.org/wiki/Poland,_Warsaw,_Recruiting_volunteers_and_creating_an_OTP_Community