Difference between revisions of "Vocabulaire"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
m
m (Replaced content with " Voir aussi le chapitre « ''Boîte à outils du traducteur'' ». ==Glossaires des termes les plus fréquents== *")
 
Line 1: Line 1:
  
Si vous ne parvenez pas à trouver la traduction d'un terme terminologique dans les dictionnaires et ressources accessibles sur internet, vous pouvez en consultant les ''[[Traducteurs_TED_français|champs de compétences des traducteurs français]]'', trouver quelques traducteurs expérimentés qui peuvent peut-être vous offrir une aide spécifique concernant les termes médicaux, le vocabulaire scientifique, juridique, etc.
 
 
 
==Dictionnaires==
 
 
La traduction des néologismes est fixée par la Commission d'Enrichissement de la Langue Française, qui publie au Journal Officiel. Les termes recommandés son indexés sur le site  ''[http://www.culture.fr/franceterme France Terme]''.
 
 
L'académie française, outre son dictionnaire, offre une page consacrée à ce qu'il faut ''[http://academie-francaise.fr/dire-ne-pas-dire/neologismes-anglicismes dire et ne pas dire]'' quant aux néologismes et angliscismes.
 
 
Les mots « transparents » sont souvent de faux-amis, mais aussi des gallicismes, des mots qui n'existent pas dans le sens du texte original mais qu'on fabrique par « calque », et donc aboutissent à un rendu faux, source de mauvaise compréhension ou d'incompréhension par celui qui le lit.
 
 
D'autres dictionnaires  sont disponibles sur le net, tels que :
 
* ''[http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca Le Grand Dictionnaire Terminologique]'',
 
* la base de données ''[https://iate.europa.eu/home IATE]'' pour le vocabulaire institutionnel européen,
 
* le ''[http://www.dicofr.com/cgi-bin/n.pl/dicofr/biblio/ dictionnaire des termes de l'informatique et de l'internet]'',
 
* les grands dictionnaires de traduction tels que ''[https://context.reverso.net/translation/ Reverso]'', ''[https://www.linguee.com/english-french Linguee]'', et ''[https://www.wordreference.com WordReference]''.
 
  
 
Voir aussi le chapitre « ''[[Boîte à outils du traducteur]]'' ».
 
Voir aussi le chapitre « ''[[Boîte à outils du traducteur]]'' ».
  
  
 
==Phrase standard utilisée dans la description des vidéos ==
 
  
  
'''Cette présentation a été donnée lors d'un évènement TEDx local utilisant le format des conférences TED mais organisé indépendamment. Pour en savoir plus : http://ted.com/tedx'''
 
  
  
Line 30: Line 11:
 
==Glossaires des termes les plus fréquents==
 
==Glossaires des termes les plus fréquents==
  
* ''[https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Zm0kHtw_DcqJ7hWCjsvJS6-DtGm6Pbsi7rdHietc4zc/edit?fbclid=IwAR2UXdOnuWK_L5YsQ9YuLR5Yx6oTd3QtfBcPv7M5ZaWKbU0mEQ5a_9JoCrg#gid=1 Glossaire 1]''
+
*
 
 
* ''[https://docs.google.com/spreadsheets/d/1ivwunWTq9MJ4KMEqnokwfaw-Bx1VwHYjPw9LRqyZR04/edit?fbclid=IwAR0nSjpb0gexeM1pV_A60y_S2bQIf8F41hI_POj1tQh2rzrKJT0RrLfHNTA#gid=0 Glossaire 2]''
 

Latest revision as of 11:06, 20 April 2020


Voir aussi le chapitre « Boîte à outils du traducteur ».




Glossaires des termes les plus fréquents