User:Guillaume Rouy

From TED Translators Wiki
Revision as of 11:49, 2 August 2019 by Guillaume Rouy (talk | contribs)
Jump to: navigation, search
Guillaume Rouy
TED Translator
Born September 24, 2000 (2000-09-24) (age 19)
Residence Paris, France
Occupation Student (Engineering)
Website
TED Profile LinkedIn
Wikipedia:Babel
fr Cet utilisateur a pour langue maternelle le français.
en-5 This user is able to contribute with a professional level of English.
es-3 Este usuario puede contribuir con un nivel avanzado de español.
la-2 Hic usor media latinitate contribuere potest.
Search user languages

Hello and welcome to this profile page ! Here, you will find information about translations that I have completed, pieces of advice, stories to share or even information about me.











Ressources de relecture

Cette section est destinée à conseiller les traducteurs et traductrices et leur donner l'information dont ils ont besoin pour renvoyer de bons sous-titres. Si vous avez été dirigé ici après une relecture, jetez un œil aux parties que je vous ai suggérées de lire.

Logistique des sous-titres

Click here for a playlist of explanatory videos you should watch before translating

Vitesse de lecture

En sélectionnant un sous-titre, vous avez accès à un rapport appelé car/sec : le nombre de caractères divisé par la durée du sous-titre. Plus ce rapport est élevé, plus il est difficile de lire le sous-titre, car moins il y a de temps pour le lire. Ce rapport est donc limité à 21 caractères par seconde.

Voici une vidéo qui montre comment résoudre ce genre de problèmes

Longueur des sous-titres

En sélectionnant un sous-titre, vous avez accès à la longueur du sous-titre ainsi que la longueur de chacune des lignes. Un sous-titre ne peut pas être plus long que 84 caractères et chaque ligne ne doit pas dépasser 42 caractères (pour que les sous-titres soient entièrement visibles sur tout type d'appareil).

Si vous dépassez 42 caractères, vous devez couper votre première ligne en deux. (lien)

Translating in French - Traduire en français

Comment couper mes sous-titres ?

Comment utiliser la ponctuation ?

Comment représenter le son ?