Template:Spanish/Intro

From TED Translators Wiki
Revision as of 16:59, 26 August 2011 by Lidiacamara (talk | contribs)
Jump to: navigation, search
Welcome to the TED Open Translation Project wiki!
Bienvenido/a a la wiki de TED OTP


El objetivo de esta wiki es contribuir al intercambio de información entre la comunidad de traductores con trucos, consejos, buenos ejemplos y otras lecciones relevantes para mejorar la calidad de las traducciones y qe se puede consultar aquí--> Guía de calidad y estilo para el español en TED. El contenido de esta herramienta de gestión de conocimiento pretende optimizar el conocimiento de la experiencia acumulada y su diseminación a favor de mejorar la comunicación global. Aquí se recoge el conocimiento de la comunidad TED OTP [1], es decir, de aquellos que traducen y gestionan las transcripciones y traducciones de los subtítulos en español de las TEDTalks [2]. Si bien, en primera línea esta herramienta se alimenta y retroalimenta de la comunidad de TED OTP [3], no obstante, también todos aquellos que por causas diversas deseen beneficiarse de sus contenidos pueden contribuir a favor de nuestro deseo de mejora. Si desea hacernos sugerencias, consultas o comentarios, puede enviar sus mensajes a los coordinadores de español.

Para poder gestionar todos los subtítulos en español se parte de una aproximación globalizadora de la lengua. En este sentido, entendemos por español globalizador aquel que ansía la unidad dentro de la diversidad. En el contexto de TED buscamos la compatibilidad de un español globalizador en beneficio de la comunicación científica y técnica. Así, el español globalizador como propio agente intenta salvar las posibles barreras de comunicación que pudieran existir entre todas sus variantes dialectales de la immensa comunidad de hispanohablantes [4].

Estamos convencidos que avanzar hacia un español globalizador e internacionalizado favorece el intercambio global de conocimiento, sin ir con ello en detrimento de las especifidades locales de cada variante del español.