Difference between revisions of "Template:Portuguese (Brazil)/Temas"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
[https://www.ted.com/participate/translate/our-translators/language-coordinators/portuguese-brazilian Language Coordinators de Português (Brasil)]  •  <!-- [[Errores típicos de traducción]] • [[Estrategias de traducción]] • --> [https://tupaschoal.github.io/TED-Translators_PT-BR_Styleguide/?fbclid=IwAR1T4RJY9JXxpdiLwhP4L9iYywNfsUQzXJ2avntZKCRkeQFR_4F5QZiumDQ Guia de Estilo para Traduções e Transcrições em Português (Brasil) no TED Translators]  
+
[https://www.ted.com/participate/translate/our-translators/language-coordinators/portuguese-brazilian Language Coordinators de Português (Brasil)]  •  [https://translations.ted.com/Guia_de_Estilo_para_Tradu%C3%A7%C3%B5es_e_Transcri%C3%A7%C3%B5es_em_Portugu%C3%AAs_(Brasil)_no_TED_Translators?fbclid=IwAR0IHVGaUQ80Qkig7Xq3Nc1PMw68fjmdovg3E41lkgiJS2icoF2DaWBM46I Guia de Estilo para Traduções e Transcrições em Português (Brasil) no TED Translators] • [http://www.amara.org/pt/teams/ted/tasks/?project=any&lang=pt-br&type=Translate Localizar tarefas de '''tradução''' em Pt-Br] • [http://www.amara.org/pt/teams/ted/tasks/?project=any&lang=pt-br&type=Subtitle Localizar tarefas de '''transcrição''' em Pt-Br]
 +
 
 +
 
 +
<!-- [[Errores típicos de traducción]] • [[Estrategias de traducción]] • -->
 +
 
 
<!--  •  [[Cómo_transcribir|Guía de transcripción para charlas TED]] • [[Cómo_representar_sonidos|Cómo representar sonidos]] • [[Cómo_comprimir_subtítulos|Cómo comprimir subtítulos]] • [[Cómo_insertar_saltos_de_línea|Cómo insertar saltos de línea]] • [[Cómo_organizar_una_transcrimaratón|Cómo organizar una transcrimaratón]] • [[¿Pertenece_esta_charla_al_equipo_oficial_de_TED%3F|Comprobar si una charla pertenece al equipo oficial TED]] • [[Translator Toolbox|Herramientas para el traductor]]  •  [[Charlas TED|Más recursos sobre TEDTalks]]  •  [[General FAQ|Preguntas frecuentes]]  •  [[Rasgos diferenciales entre inglés y español]] • [[Recursos lingüísticos para el español]] •  [[:Category:Tips&Tricks|Trucos y recomendaciones]] • [[:Category:OTP Mentors|Tutores OTP]] • [[Traducción audiovisual]] • -->
 
<!--  •  [[Cómo_transcribir|Guía de transcripción para charlas TED]] • [[Cómo_representar_sonidos|Cómo representar sonidos]] • [[Cómo_comprimir_subtítulos|Cómo comprimir subtítulos]] • [[Cómo_insertar_saltos_de_línea|Cómo insertar saltos de línea]] • [[Cómo_organizar_una_transcrimaratón|Cómo organizar una transcrimaratón]] • [[¿Pertenece_esta_charla_al_equipo_oficial_de_TED%3F|Comprobar si una charla pertenece al equipo oficial TED]] • [[Translator Toolbox|Herramientas para el traductor]]  •  [[Charlas TED|Más recursos sobre TEDTalks]]  •  [[General FAQ|Preguntas frecuentes]]  •  [[Rasgos diferenciales entre inglés y español]] • [[Recursos lingüísticos para el español]] •  [[:Category:Tips&Tricks|Trucos y recomendaciones]] • [[:Category:OTP Mentors|Tutores OTP]] • [[Traducción audiovisual]] • -->
 
[[File:Pt-Br-Cheat-Sheet.png|200px|thumb|center|<small>Referência Rápida TED Translators</small>]]
 
[[File:Pt-Br-Cheat-Sheet.png|200px|thumb|center|<small>Referência Rápida TED Translators</small>]]

Revision as of 01:32, 31 August 2019