https://translations.ted.com/index.php?title=Template:Portal:Nederlands/Quotes/4&feed=atom&action=historyTemplate:Portal:Nederlands/Quotes/4 - Revision history2024-03-29T07:57:38ZRevision history for this page on the wikiMediaWiki 1.30.0https://translations.ted.com/index.php?title=Template:Portal:Nederlands/Quotes/4&diff=2150&oldid=prevElsDK at 09:34, 25 August 20112011-08-25T09:34:04Z<p></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr style="vertical-align: top;" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: white; color:black; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: white; color:black; text-align: center;">Revision as of 09:34, 25 August 2011</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1" >Line 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 1:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>{{cquote|Ons team bood zich aan als vrijwillige vertalers van TEDTalks omdat we meer mensen toegang wilden geven tot de waardevolle informatie, vaardigheden, ervaring en informatie van TED. We zijn erg blij met de kans die het Open Translation Project van TED ons gaf om bij te dragen tot een wereld in verandering, samen met de TED-gemeenschap. We zijn er trots op dat we deel uitmaken van het project. Deze talks vertalen is een spannende ervaring, die ons verder inspireert.|||[http://blog.ted.com/2010/02/26/meet_mayomo_ted/ MaYoMo], TED <del class="diffchange diffchange-inline">Volunteer Translation Group</del></div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>{{cquote|Ons team bood zich aan als vrijwillige vertalers van TEDTalks omdat we meer mensen toegang wilden geven tot de waardevolle informatie, vaardigheden, ervaring en informatie van TED. We zijn erg blij met de kans die het Open Translation Project van TED ons gaf om bij te dragen tot een wereld in verandering, samen met de TED-gemeenschap. We zijn er trots op dat we deel uitmaken van het project. Deze talks vertalen is een spannende ervaring, die ons verder inspireert.|||[http://blog.ted.com/2010/02/26/meet_mayomo_ted/ MaYoMo], <ins class="diffchange diffchange-inline">groep van vrijwillige </ins>TED<ins class="diffchange diffchange-inline">-vertalers</ins>|}}</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>|}}</div></td><td colspan="2"> </td></tr>
</table>ElsDKhttps://translations.ted.com/index.php?title=Template:Portal:Nederlands/Quotes/4&diff=2121&oldid=prevElsDK at 08:44, 25 August 20112011-08-25T08:44:56Z<p></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr style="vertical-align: top;" lang="en">
<td colspan="2" style="background-color: white; color:black; text-align: center;">← Older revision</td>
<td colspan="2" style="background-color: white; color:black; text-align: center;">Revision as of 08:44, 25 August 2011</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l1" >Line 1:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Line 1:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>{{cquote|<del class="diffchange diffchange-inline">Our </del>team <del class="diffchange diffchange-inline">volunteered to translate </del>TEDTalks <del class="diffchange diffchange-inline">because </del>we <del class="diffchange diffchange-inline">wanted to make it possible for more people to reach valuable information</del>, <del class="diffchange diffchange-inline">skills</del>, <del class="diffchange diffchange-inline">experience and inspiration that </del>TED <del class="diffchange diffchange-inline">shares</del>. We <del class="diffchange diffchange-inline">are very happy of the chance that TED </del>Open Translation project <del class="diffchange diffchange-inline">gave us to contribute to the changing world together with TED’s community</del>. <del class="diffchange diffchange-inline">Being part of the project makes us proud, while translating the </del>talks is <del class="diffchange diffchange-inline">an exciting experience that brings us further inspiration</del>.|||[http://blog.ted.com/2010/02/26/meet_mayomo_ted/ MaYoMo], TED Volunteer Translation Group</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>{{cquote|<ins class="diffchange diffchange-inline">Ons </ins>team <ins class="diffchange diffchange-inline">bood zich aan als vrijwillige vertalers van </ins>TEDTalks <ins class="diffchange diffchange-inline">omdat </ins>we <ins class="diffchange diffchange-inline">meer mensen toegang wilden geven tot de waardevolle informatie</ins>, <ins class="diffchange diffchange-inline">vaardigheden</ins>, <ins class="diffchange diffchange-inline">ervaring en informatie van </ins>TED. We <ins class="diffchange diffchange-inline">zijn erg blij met de kans die het </ins>Open Translation <ins class="diffchange diffchange-inline">Project van TED ons gaf om bij te dragen tot een wereld in verandering, samen met de TED-gemeenschap. We zijn er trots op dat we deel uitmaken van het </ins>project. <ins class="diffchange diffchange-inline">Deze </ins>talks <ins class="diffchange diffchange-inline">vertalen </ins>is <ins class="diffchange diffchange-inline">een spannende ervaring, die ons verder inspireert</ins>.|||[http://blog.ted.com/2010/02/26/meet_mayomo_ted/ MaYoMo], TED Volunteer Translation Group</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>|}}</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>|}}</div></td></tr>
</table>ElsDKhttps://translations.ted.com/index.php?title=Template:Portal:Nederlands/Quotes/4&diff=2039&oldid=prevElsDK: Created page with "{{cquote|Our team volunteered to translate TEDTalks because we wanted to make it possible for more people to reach valuable information, skills, experience and inspiration that T..."2011-08-24T18:49:25Z<p>Created page with "{{cquote|Our team volunteered to translate TEDTalks because we wanted to make it possible for more people to reach valuable information, skills, experience and inspiration that T..."</p>
<p><b>New page</b></p><div>{{cquote|Our team volunteered to translate TEDTalks because we wanted to make it possible for more people to reach valuable information, skills, experience and inspiration that TED shares. We are very happy of the chance that TED Open Translation project gave us to contribute to the changing world together with TED’s community. Being part of the project makes us proud, while translating the talks is an exciting experience that brings us further inspiration.|||[http://blog.ted.com/2010/02/26/meet_mayomo_ted/ MaYoMo], TED Volunteer Translation Group<br />
|}}</div>ElsDK