Difference between revisions of "Template:Portal:Nederlands/Quotes/1"

From TED Translators Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "{{cquote|I translate for the millions of Arabic language speakers (spoken by more than 280 million people as a first language). I translate because it’s a way to promote mutual...")
 
 
Line 1: Line 1:
{{cquote|I translate for the millions of Arabic language speakers (spoken by more than 280 million people as a first language). I translate because it’s a way to promote mutual respect between different cultures, people, religions, etc. Translation is a way to exchange ideas among us as humans. I also translate for my friends; I think it’s a good gift that could change something in their lives. I translate for my daughter, your daughter and every kid and for the coming generations. I hope they’ll one day benefit a little from my translations.|||[http://blog.ted.com/2009/11/20/meet_anwar_dafa Anwar Dafa-Alla], Arabic TED Translator|}}
+
{{cquote|Ik vertaal voor de miljoenen sprekers van de Arabische taal (die de eerste taal is van meer dan 280 miljoen mensen). Ik vertaal omdat het een manier is om wederzijds respect te promoten tussen verschillende culturen, mensen, religies etc. Vertalen is een manier om ideeën uit te wisselen tussen mensen.
 +
Ik vertaal ook voor mijn vrienden. Ik denk dat het een mooi geschenk is dat iets kan veranderen in hun leven. Ik vertaal voor mijn dochter, jouw dochter en elk kind van de komende generaties. Ik hoop dat ze in de toekomst misschien een beetje baat hebben bij mijn vertalingen.|||[http://blog.ted.com/2009/11/20/meet_anwar_dafa Anwar Dafa-Alla], TED-vertaler Arabisch|}}

Latest revision as of 08:23, 25 August 2011

Ik vertaal voor de miljoenen sprekers van de Arabische taal (die de eerste taal is van meer dan 280 miljoen mensen). Ik vertaal omdat het een manier is om wederzijds respect te promoten tussen verschillende culturen, mensen, religies etc. Vertalen is een manier om ideeën uit te wisselen tussen mensen.

Ik vertaal ook voor mijn vrienden. Ik denk dat het een mooi geschenk is dat iets kan veranderen in hun leven. Ik vertaal voor mijn dochter, jouw dochter en elk kind van de komende generaties. Ik hoop dat ze in de toekomst misschien een beetje baat hebben bij mijn vertalingen.

Anwar Dafa-Alla, TED-vertaler Arabisch